West Bend Fryer 72212 User Manual

ELECTRIC SKILLET  
Instruction Manual  
Register this and other Focus Electrics products through our website:  
Important Safeguards ...............................................................................................2  
Before Using for the First Time.................................................................................4  
Using Your Electric Skillet.........................................................................................4  
Helpful Hints .............................................................................................................5  
Temperature Guide...................................................................................................5  
Roasting Guide.........................................................................................................5  
Cleaning Your Electric Skillet....................................................................................6  
Recipes.....................................................................................................................7  
Warranty.................................................................................................................11  
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE  
2010 West Bend®, a Brand of Focus Electrics, LLC.  
 
Periodically check the handles to ensure that they are completely tightened; they  
should feel secure and not wobble. DO NOT OVERTIGHTEN, AS STRIPPING OF  
THE SCREWS AND BREAKAGE OF THE HANDLE CAN OCCUR.  
A short, detachable power supply cord has been provided to reduce the risk of  
becoming entangled in or tripping over a longer cord.  
Longer extension cords are available, but care must be exercised in their use.  
While use of an extension cord is not recommended, if you must use one, ensure  
that the marked electrical rating of the extension cord is equal to or greater than  
that of the appliance. If the plug is of the grounded type, the extension cord must be  
a grounding-type 3-wire cord. To avoid pulling, tripping or entanglement, position  
the extension cord so that it does not hang over the edge of the counter, table or  
other area where it can be pulled on by children or tripped over.  
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce  
the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one  
way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not  
fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.  
Do not use an outlet or extension cord if the plug fits loosely or if the outlet or  
extension cord feels hot.  
Do not use glass cover if chipped, cracked or has deep scratches. Weakened glass  
can shatter during use. Discard immediately!  
Glass is breakable. Care should be taken not to drop or impact the glass cover. If  
the cover breaks, it will do so in many pieces. Avoid or discard any foodstuffs  
exposed to broken cover.  
Be extremely cautious of steam when removing cover. Lift cover slowly, directing  
steam away from you.  
Do not set hot cover on cold or wet surface; let cover cool before placing in water.  
Sudden temperature change may cause the cover to crack or shatter.  
Set cover on hot pad, trivet or other heat protective surface. Do not set hot cover  
directly on the counter, table or other surface.  
Do not place glass cover with metal ring in the microwave oven.  
Do not set glass cover on oven burner or oven heat vent. Sudden temperature  
changes may cause the cover to shatter.  
For household use only.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
 
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME  
Wash the skillet and cover in hot soapy water; rinse thoroughly and dry, including the  
terminal pins inside the socket of the skillet  
where the temperature control fits.  
To ensure stick-free cooking, lightly wipe a  
teaspoon of cooking oil with paper toweling  
or a soft cloth over the entire interior  
surface. Let the oil remain on the surface.  
The hardware needed for attachment of  
the handle to the lid may be packed in a  
small plastic bag or within the handle itself.  
Strap Handle  
For glass lids, align the handle with the hole  
in the lid, and then secure with the screw  
assembly in the order shown above. DO  
NOT overtighten. To attach the strap handle  
to the metal lid, align the holes in the strap  
handle to the holes in the lid and secure  
Lid  
with the screws. DO NOT overtighten.  
Screws  
USING YOUR ELECTRIC SKILLET  
1. Place appliance on dry, level, heat-resistant surface, away from any edge. NOTE:  
Do not block airflow under the skillet. If you wish to aid grease draining, open the tilt  
leg into position before preheating, to allow grease to flow to one side of the skillet.  
2. With the temperature control dial set in the "OFF" position, attach it to the skillet.  
Plug the cord into a 120 volt, AC electric outlet only. Do not use any temperature  
control other than that which came with your skillet.  
3. Preheat the skillet, uncovered, for 2 to 4 minutes or until the desired temperature is  
reached, unless the recipe states not to preheat. The signal light on temperature  
control will be illuminated while the skillet is heating.  
4. Refer to the “Temperature Guide” in this booklet for selecting the correct heat  
setting. If the food is frozen, use the heat setting indicated, but allow for longer  
cooking times.  
5. When the cooking temperature has been reached, the signal light will go out. Add  
food. The temperature may be increased or decreased depending upon personal  
preference and the type or amount of food being prepared. The signal light will  
cycle on and off during cooking to indicate that the proper temperature is being  
maintained.  
6. At the end of the cooking period, set the temperature control at “WARM” for  
serving, or “OFF” if the food will be removed immediately from the skillet. After the  
dial is set at “OFF,” unplug the cord from the wall outlet.  
A small amount of smoke and/or odor may occur upon heating due to the  
release of manufacturing oils – this is normal.  
Some minor expansion/contraction sounds may occur during heating and  
cooling – this is normal.  
4
 
HELPFUL HINTS  
Foods may be prepared with or without butter, shortening or oil. When frying, using a  
small amount of fat will improve the flavor, color and/or crispness of meat, fish, poultry  
and eggs. This skillet is not designed to deep fry. Never use more than one cup of  
vegetable or peanut oil for shallow pan-frying. Meat may be cooked in its own juices if  
the skillet is covered and the temperature control is set at “SIMMER.”  
Plastic, rubber and wooden cooking tools are recommended for use on the non-stick  
surface. Smooth-edged metal cooking tools may be used with care. However, do not  
use sharp-edged metal (forks, knives, mashers, beaters or food choppers) as scratching  
may occur. Never cut foods directly in the skillet, this will scratch the nonstick finish.  
Minor scratching will affect only the appearance of the surface; it will not harm its non-  
stick property or the food prepared in the skillet.  
Periodically check the handles to ensure that they are completely tightened; they should  
feel secure and not wobble. DO NOT OVERTIGHTEN, AS STRIPPING OF THE  
SCREWS AND BREAKAGE OF THE HANDLES CAN OCCUR.  
TEMPERATURE GUIDE  
Crisping; keeping meats, casseroles and vegetables warm for  
WARM  
serving  
Simmering and warming leftovers, preparing frozen foods,  
heating soups, cooking casseroles, puddings, cereals, baking  
apples, braising and roasting meats and poultry  
SIMMER  
Preparing gravy, white sauce, and cheese sauce; cooking  
frozen and fresh vegetables, baking beans  
225°F/107°C  
250°F/120°C  
300°F/150°C  
Scrambling and frying eggs  
Frying bacon and sausage  
Browning meats and poultry; frying fish, ham, chicken and  
potatoes  
325°F/162°C  
350°F/175°C  
375°F/190°C  
400°F/205°C  
Grilling French toast and pancakes  
Grilling sandwiches  
Searing meats  
ROASTING GUIDE  
MEAT  
Beef  
INTERNAL TEMPERATURES  
140°F/60°C  
Rare  
Medium  
Well  
160°F/71°C  
170°F/76°C  
Pork  
Fresh  
170°F/76°C  
Smoked  
Canned  
160°F/71°C  
140°F/60°C  
Lamb  
Veal  
170°F to 180°F/76°C to 82°C  
170°F/76°C  
Poultry  
180°F/82°C  
5
 
Beef, pork, lamb, veal and poultry can be roasted in the skillet. To obtain more  
satisfactory results, a metal wire rack can be used to lift the food off of the cooking  
surface. A rack is not included with this skillet. However, a metal wire rack that fits into  
the bottom of the skillet and is about ½-inch high with smooth support legs can be used.  
Follow these basic guidelines for roasting:  
1. To help seal in natural juices, roasts should be browned in the skillet before  
roasting. Simply preheat the skillet, uncovered, at 325°F/162°C and add the roast.  
Brown as desired on all sides. After the roast is browned, lay it in the skillet with the  
fat side up. Season as desired.  
2. Insert a meat thermometer into the thickest part of roast, making sure that it does  
not touch a bone or rest in fat. Cover the skillet and roast at 250°F/120°C. If the  
spattering of juices becomes excessive during the roasting period, reduce the  
temperature setting to “SIMMER.” A small amount, no more than ½ cup, of water  
may be added, if desired.  
3. Roast meat to the recommended internal temperature, see the Roasting Guide.  
Turn the temperature control to “OFF.” Avoid removing the cover too frequently  
while roasting, as this will lengthen the cooking time. Remove the roast from the  
skillet and let to stand for 10 minutes. Always use hot pads to remove the lid and  
roast. The juices in the skillet may be used for gravy, if desired.  
CLEANING YOUR ELECTRIC SKILLET  
1. Clean the skillet thoroughly after each use. Do not immerse the skillet in cold water  
when it is hot. Let the skillet cool completely, and then remove the temperature  
control. Immerse the skillet in hot, soapy water. Wipe the temperature control with a  
damp cloth if necessary. DO NOT immerse the temperature control or cord in  
water or any other liquid.  
2. Clean the non-stick surface of the skillet with hot, soapy water, using a non-metallic  
or nylon scrubber. A dishcloth or sponge may give the non-stick surface a clean  
look, but will not remove the tiny food particles that can settle in the finish. Do not  
use metal scouring pads or harsh scouring powders.  
3. Clean the non-coated aluminum underside of the skillet with hot, soapy water and a  
soap-filled steel wool scouring pad. Remove stains with a household cleanser.  
Remove burned-on grease with any cleanser made especially for appliances.  
4. After washing, rinse the skillet thoroughly with hot water and dry completely,  
including the terminal pins inside the socket of the skillet where the temperature  
control fits.  
5. Your skillet, with the temperature control removed, may be cleaned in an automatic  
dishwasher. DO NOT put the temperature control in the dishwasher. The underside  
of the skillet may discolor due to the minerals in water and the high heat of the  
drying cycle. This will not affect the cooking ability of skillet. Each time the skillet is  
cleaned in a dishwasher, the non-stick surface should be reconditioned with  
cooking oil to ensure stick-free cooking.  
SPECIAL CARE:  
1. A spotted white film may form on the non-stick surface. This is a buildup of  
minerals from foods or water and is not a defect in the surface. To remove, soak a  
soft cloth in lemon juice or vinegar and rub on the finish. Wash the non-stick  
surface thoroughly, rinse and dry. Recondition the non-stick surface with cooking  
oil.  
6
 
2. The non-stick surface may also become stained from improper cleaning or  
overheating. To remove stains, clean the non-stick surface by the following method.  
Combine 1 cup of water and 1 tablespoon of ONE of the following cleaners: coffee  
pot destainer, automatic dishwasher detergent or dry oxygen bleach crystals. USE  
ONLY ONE OF THE ABOVE CLEANERS; DO NOT COMBINE. Do not tilt the  
skillet with the tilt leg. Preheat the skillet to 225°F. Wearing rubber gloves, dip a  
sponge into the cleaning solution and wipe over the surface.  
3. Continue cleaning procedure until mixture is gone. Turn the skillet to “OFF” and  
allow it to cool. Remove the temperature control. Scour the non-stick surface with  
hot, soapy water and a non-metallic or nylon scouring pad. Rinse thoroughly and  
dry. Recondition the non-stick surface with cooking oil before using.  
RECIPES  
SAUSAGE LINKS: Place the links in the cold skillet and add a small amount of water.  
Cover, and set the temperature to “SIMMER” for 10 minutes. Do not prick. After ten  
minutes, turn heat up to 300ºF/150ºC and pan-fry until browned, about 15 to 20  
minutes.  
BACON: Place bacon slices in the cold skillet. Heat at 300ºF/150ºC. Fry the first side  
for about 7 to 8 minutes. Turn the slices and fry for about 4 to 5 minutes longer, or until  
the bacon is crisp. Drain on absorbent paper.  
EGGS BAKED IN BEEF HASH: Spread one 1-pound 9¼-ounce can of corned beef,  
roast hash, or any homemade variety in lightly greased skillet. Using the bottom of a  
custard cup, make 6 deep wells in the hash. Dot with butter or margarine. Break an egg  
into each well and season with salt and pepper. Cover each egg with 1 tbsp. milk or  
cream, cover, and turn temperature control to 250°F/120°C. Bake for 15 to 20 minutes,  
or until set. Serve from the skillet, keeping hot at “WARM.”  
CHEESE-TOMATO SCRAMBLE  
¼ cup butter or margarine  
10 to 12 eggs, well beaten  
1 cup sour cream  
2 large tomatoes, peeled and diced  
4 green onions, thinly sliced  
1 tsp. salt  
1 cup grated cheddar cheese  
¼ tsp. pepper  
1. Preheat the skillet at 250ºF/120ºC. Add butter or margarine; heat until it  
sizzles. Beat the eggs well in a mixing bowl, add sour cream and stir to  
combine. Pour the egg mixture into skillet.  
2. When the eggs begin to set, add cheese, tomatoes, onions, salt, and pepper.  
Stir until the eggs are completely set and the cheese is melted. Reduce the  
heat to “WARM” for serving.  
EGG AND BEEF SCRAMBLE  
2 tbsp. butter or margarine  
1 3½-ounce package dried beef  
6 eggs, slightly beaten  
tsp. pepper  
3 tbsp. milk or cream  
1 3-ounce package cream cheese,  
softened  
1. Preheat the skillet at 250°F/120°C. Melt butter or margarine.  
2. Cut or tear beef into bite-size pieces. Sauté in butter 3 to 4 minutes until lightly  
browned. Reduce heat to “SIMMER.”  
3. Combine eggs with pepper, milk, and cream cheese. Pour the mixture into the  
skillet and slowly cook until the cheese is melted and the eggs are thoroughly  
cooked, but are still moist and glossy, about 6 to 8 minutes.  
7
 
CHICKEN WITH RICE  
3 -3½ pounds frying chicken, cut into  
pieces  
¼ cup butter or margarine  
1½ cups instant rice  
1 10½-ounce can condensed cream of  
chicken soup  
1 cup water  
1 tsp. instant chicken flavored bouillon  
crystals or 1 chicken bouillon cube  
1. Preheat the skillet, uncovered, at 325ºF/162ºC. Add the butter or margarine  
and allow to melt. Place the chicken pieces into the skillet and brown on both  
sides. Season with salt and pepper. Remove the chicken from skillet.  
2. Reduce the heat to “SIMMER” and add rice. Combine soup, water and  
bouillon. Pour ½ of the mixture over the rice. Replace the chicken pieces into  
the skillet over the rice. Pour the remaining soup mixture over the chicken.  
Cover and “SIMMER” 35 to 40 minutes or until chicken is done. Reduce the  
heat to “WARM” for serving.  
PAN-FRIED FISH  
1½-2 pounds fish fillets  
1 egg, slightly beaten  
½ cup milk  
½ cup flour, cornmeal or cracker crumbs  
Salt and pepper  
¼ cup butter or margarine  
1. Wash the fish and pat dry with paper toweling. Cut into serving-size pieces.  
2. In small bowl, combine the egg with milk. Dip the fish in to the mixture and coat  
with flour, cornmeal or cracker crumbs. Sprinkle with salt and pepper.  
3. Preheat the skillet, uncovered, at 325ºF/162ºC. Melt butter or margarine. Place  
the coated fish fillets in the skillet.  
4. Fry the fish until golden brown, about 6 to 8 minutes. Turn the fish only once.  
SWISS STEAK  
2 tbsp. flour  
½ cup minced onion  
1 tsp. salt  
¼ tsp. pepper  
2 pounds round steak, 1-inch thick  
1 tbsp. shortening  
½ cup finely chopped celery  
½ cup finely chopped green pepper  
1 cup canned tomatoes, undrained  
2 cups water  
1. Combine flour with salt and pepper. Pound the mixture thoroughly into both  
sides of the steak. Cut into serving-size pieces.  
2. Preheat the skillet, uncovered, at 375ºF/190ºC. Melt shortening. Brown the  
steak for 5 minutes per side.  
3. Combine the vegetables and water and pour over the steak. Cover, reduce  
heat to “SIMMER” and simmer until tender, about 1 to 1½ hours. Reduce the  
heat to “WARM” for serving.  
SCALLOPED POTATOES  
4 cups peeled, diced potatoes  
½ cup minced onion  
2 tsp. salt  
½ cup grated cheddar cheese  
¼ cup cracker or bread crumbs  
Dash of pepper  
1½ cups milk  
1. Combine potatoes with onion, salt and milk in skillet. Cook covered, at  
“SIMMER,” for 30 to 40 minutes, or until tender.  
2. Sprinkle cheese, pepper and crumbs over top. Continue cooking, uncovered,  
for 15 to 20 minutes. Reduce to “WARM” for serving.  
8
 
SKILLET POT ROAST  
3-4 pound chuck or blade roast  
½ tsp. seasoned salt  
1 1-ounce envelope dry onion soup  
mix or 1 thinly sliced onion  
½ tsp. seasoned pepper  
1. Preheat the skillet, uncovered, at 325ºF/162ºC. Brown the roast for 5 minutes  
per side.  
2. Reduce heat to “SIMMER.” Sprinkle the roast with seasoned salt and pepper.  
Add the soup mix or onion. Roast, covered, for about 2 to 2½ hours. Turn after  
1 hour. Vegetables such as quartered potatoes or cut carrots may be added at  
this time. The juices that accumulate may be used for gravy.  
CHOW MEIN  
1 pound ground lean fresh pork  
1 tbsp. flour  
2 cups diagonally sliced celery  
½ cup chopped onion  
1 tsp. seasoned salt  
1 tbsp. brown sugar  
¼ tsp. pepper  
1 cup milk  
¼ cup soy sauce  
1 1-pound can bean sprouts or Oriental  
vegetables, drained  
1 4-ounce can mushroom stems and  
pieces, drained (reserve liquid)  
¼ cup mushroom liquid  
1. Preheat the skillet, uncovered, at 325ºF/162ºC. Add ground pork, celery and  
onion. Stir gently and fry until browned, about 5 minutes. Remove excess  
grease.  
2. Add salt, brown sugar, pepper and reserved mushroom liquid. Stir to combine.  
Cover, reduce heat to “SIMMER” and cook for 20 minutes.  
3. Stir in the flour. Increase the heat to 250°F/120°C. Gradually add the milk and stir  
until thickened.  
4. Add soy sauce, bean sprouts or Oriental vegetables, and mushrooms. Stir to  
combine. Heat until hot, about 5 minutes. Reduce heat to “WARM” for serving.  
Serve with rice or chow mein noodles.  
SKILLET COOKIES  
2 tbsp. butter or margarine  
1 cup pitted dates, cut into small pieces  
1 cup sugar  
3 cups oven-toasted rice cereal  
½ cup chopped nuts  
Flaked coconut  
2 eggs  
1. Preheat the skillet, uncovered, at 250ºF/120ºC. Melt the butter or margarine  
and add the dates, sugar and eggs.  
2. Continue cooking, stirring constantly, until the mixture forms a ball, between 15  
and 18 minutes. Cool slightly.  
3. Stir in cereal and nuts. Combine thoroughly.  
4. Divide the mixture into two equal portions, shape into a roll 2 inches in  
diameter. Roll in flaked coconut and wrap in waxed paper. Refrigerate.  
5. To serve, cut into slices about ¼-inch thick.  
9
 
PRODUCT WARRANTY  
Appliance 1 Year Limited Warranty  
Focus Electrics, LLC (“Focus Electrics”) warrants this appliance from failures in the material and  
workmanship for one (1) year from the date of original purchase with proof of purchase, provided  
the appliance is operated and maintained in conformity with the provided Instruction Manual. Any  
failed part of the appliance will be repaired or replaced without charge at Focus Electrics’  
discretion. This warranty applies to indoor household use only.  
This warranty does not cover any damage, including discoloration, to any non-stick surface of the  
appliance. This warranty is null and void, as determined solely by Focus Electrics if the appliance  
is damaged through accident, misuse, abuse, negligence, scratching, or if the appliance is altered  
in any way.  
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, PERFORMANCE, OR  
OTHERWISE, WHICH ARE HEREBY EXCLUDED. IN NO EVENT SHALL FOCUS ELECTRICS  
BE LIABLE FOR ANY DAMAGES, WHETHER DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,  
FORSEEABLE, CONSEQUENTIAL, OR SPECIAL, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION  
WITH THIS APPLIANCE.  
If you think the appliance has failed or requires service within its warranty period, please contact  
the Focus Electrics Customer Service Department at (866) 290-1851, or e-mail us at  
[email protected]. A receipt proving the original purchase date will be required for all  
warranty claims, hand written receipts are not accepted. You may also be required to return the  
appliance for inspection and evaluation. Return shipping costs are not refundable. Focus Electrics  
is not responsible for returns lost in transit.  
Valid only in USA and Canada  
REPLACEMENT PARTS  
Replacement parts, if available, may be ordered directly from Focus Electrics, LLC several ways.  
calling (866)290-1851, or by writing to:  
Focus Electrics, LLC  
Attn: Customer Service  
P. O. Box 2780  
West Bend, WI 53095  
To order with a check or money order, please first contact Customer Service for an order total.  
Mail your payment along with a letter stating the model or catalog number of your appliance, which  
can be found on the bottom or back of the unit, a description of the part or parts you are ordering,  
and the quantity you would like. Your check should be made payable to Focus Electrics, LLC.  
Your state/province’s sales tax and a shipping fee will be added to your total charge. Please allow  
two weeks for processing and delivery.  
This manual contains important and helpful information regarding the safe use and care of your  
new Focus Electrics product. For future reference, attach dated sales receipt for warranty proof of  
purchase and record the following information:  
Date purchased or received as gift: _______________________________________________  
Where purchased and price, if known: _____________________________________________  
Item number and Date Code (shown bottom/back of product):___________________________  
10  
L5791B  
03/10  
West Bend®, a Brand of Focus Electrics, LLC.  
Printed in China  
 
POELON ÉLECTRIQUE  
Mode d’emploi  
Enregistrez ce produit et les autres produits Focus Electrics sur notre site Internet:  
Précautions Importantes...........................................................................................2  
Avant la Première Utilisation.....................................................................................4  
Utilisation de Votre Poêlon Électrique.......................................................................4  
Astuces.....................................................................................................................5  
Guide de Température..............................................................................................5  
Guide de Rôtissage..................................................................................................5  
Nettoyage de Votre Poêlon Électrique......................................................................6  
Recettes ...................................................................................................................7  
Garantie..................................................................................................................11  
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE  
2010 West Bend®, une Marque de Focus Electrics, LLC.  
 
PRECAUTIONS IMPORTANTES  
Pour empêcher toute blessure physique ou tout dommage matériel, lisez et  
suivez toutes les consignes et mises en garde.  
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, les précautions de sécurité  
élémentaires devraient toujours être respectées, notamment:  
Lisez toutes les instructions.  
Ne touchez pas les surfaces à haute température. Utilisez les poignées carrées ou  
rondes et des maniques ou des gants de cuisine.  
Débranchez toujours l’appareil du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de  
le nettoyer. Laissez refroidir avant de mettre en place ou de retirer des pièces ainsi  
qu’avant de procéder au nettoyage.  
Une surveillance rapprochée est nécessaire lors de l’utilisation de cet appareil par  
des enfants ou à proximité d’enfants. Cet appareil n’est pas un jouet; assurez-vous  
que les enfants font l’objet d’une surveillance adaptée afin qu’ils ne jouent pas avec  
cet appareil.  
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes (y compris des  
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou  
ayant un manque d’expérience et de connaissance, sauf si ces personnes ont fait  
l’objet d’une supervision ou si elles ont reçu des instructions au sujet de l’utilisation  
de l’appareil de la part d’une personne responsable de leur sécurité.  
N’utilisez aucun appareil dont le cordon ou la fiche sont endommagés, si l’appareil a  
dysfonctionné ou s’il a été détérioré de quelque manière que ce soit. Pour des  
renseignements sur les réparations, voir la page de garantie.  
L’utilisation d’accessoires non recommandés par Focus Electrics risque de  
provoquer des blessures.  
N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.  
Ne laissez pas le cordon pendre depuis l’extrémité de la table ou du plan de travail,  
ou ne le laissez pas entrer en contact avec une surface à haute température.  
Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité d’une gazinière chaude ou d’un brûleur  
électrique, ou dans un four chaud.  
Vous devez faire preuve d’une extrême prudence lorsque vous déplacez un appareil  
contenant de l’huile ou d’autres liquides à haute température.  
Fixez toujours le cordon à l’appareil d’abord, puis branchez le cordon à la prise  
secteur. Pour débrancher le cordon, positionnez toutes les commandes sur « OFF »  
(arrêt) puis retirez la fiche de la prise secteur. Seul le cordon/connecteur adapté doit  
être utilisé.  
N’utilisez pas l’appareil pour un usage autre que celui pour lequel il a été conçu.  
Pour vous protéger contre tout choc électrique, n’immergez pas le cordon, les fiches  
ni aucune autre pièce électrique dans l’eau ni dans tout autre liquide.  
Ne tentez pas de réparer cet appareil vous-même.  
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé au moyen d’un minuteur externe ou  
d’un système à télécommande séparé.  
Vérifiez toujours afin de vous assurer que les poignées/pieds sont assemblés et  
fixés correctement. Un serrage excessif peut provoquer la détérioration des vis ou  
des fissures dans les poignées/pieds.  
2
 
Veuillez régulièrement vérifier les poignées afin de vous assurer qu’elles sont  
complètement serrées; elles devraient être bien fixées et ne devraient pas bouger.  
NE SERREZ PAS DE MANIÈRE EXCESSIVE CAR CELA RISQUE DE  
DÉTÉRIORER LE FILETAGE DES VIS ET LA POIGNÉE RISQUE DE CASSER.  
Un court cordon d’alimentation détachable a été fourni afin de réduire le risque de  
s’emmêler ou de se prendre les pieds dans un cordon plus long.  
Des cordons de rallonge plus longs sont disponibles, mais vous devez faire preuve  
de prudence lors de leur utilisation. Bien que l’utilisation d’un cordon de rallonge ne  
soit pas recommandée, si vous devez en utiliser un, assurez-vous que la puissance  
nominale indiquée pour le cordon de rallonge est égale ou supérieure à celle de  
l’appareil. Si la fiche est raccordée à la terre, le cordon de rallonge doit lui aussi  
proposer un raccordement à la terre. Pour éviter de tirer sur le cordon, de trébucher  
ou de s’emmêler dedans, positionnez le cordon de rallonge de sorte qu’il ne pende  
pas depuis l’extrémité du plan de travail, de la table ou de toute zone où des enfants  
pourraient tirer dessus ou trébucher.  
Cet appareil est pourvu d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre).  
Afin de réduire le risque de choc électrique, cette fiche est conçue pour être  
branchée sur une prise secteur polarisée uniquement dans un sens. Si la fiche ne  
s’adapte pas complètement dans la prise secteur, retournez la fiche. Si elle ne  
s’adapte toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne tentez pas de modifier la  
fiche de quelque manière que ce soit.  
N’utilisez pas une prise secteur ou un cordon de rallonge si la fiche s’adapte avec  
un jeu ou si la prise secteur ou le cordon de rallonge vous semblent chauds.  
N’utilisez pas le couvercle de verre si celui-ci est ébréché ou comporte des rayures  
profondes. Un verre fragilisé risquerait de se briser en cours d’utilisation. Jetez-le  
immédiatement!  
Le verre casse. Vous devriez veiller à ne pas laisser tomber ni heurter le couvercle  
de verre. Si le couvercle se brise, il se brisera en de nombreux éclats. Evitez de  
consommer ou jetez tout aliment mis en contact avec un couvercle brisé.  
Soyez extrêmement prudent avec la vapeur en retirant le couvercle. Soulevez  
doucement le couvercle en dirigeant la vapeur loin de vous.  
Ne placez pas le couvercle chaud sur une surface froide ou humide; laissez le  
couvercle refroidir avant de le plonger dans l’eau. Un brusque changement de  
température risque de provoquer une fissure du couvercle voire de le faire voler en  
éclats.  
Placez le couvercle sur un dessous de plat ou une autre surface de protection. Ne  
placez pas le couvercle chaud directement sur le compteur, la table ou une autre  
surface.  
Ne placez pas le couvercle de verre au four à micro-ondes avec son anneau  
métallique.  
Ne placez pas le couvercle en verre sur un brûleur chaud ou sur la bouche de  
ventilation du four. Un changement soudain de température risque d’entraîner la  
fissuration ou la casse du couvercle.  
Pour une utilisation domestique uniquement.  
CONSERVEZ CES CONSIGNES  
3
 
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION  
Lavez le poêlon, le couvercle et la grille (le cas échéant) dans de l’eau savonneuse chaude,  
rincez abondamment puis séchez, y compris les cosses des terminaux à l’intérieur de la prise  
du poêlon à l’endroit où s’adapte le régulateur de température.  
Pour garantir que la cuisson qui ne colle pas, imprégnez légèrement une serviette en papier  
ou un chiffon doux d’une cuiller à café d’huile  
de cuisson et frottez la totalité de la surface  
interne. Laissez l’huile rester sur la surface.  
Il est possible que la quincaillerie nécessaire  
Poignée  
Antidérapante  
Couvercle  
pour la fixation de la poignée du couvercle soit  
emballée dans un petit sachet de plastique ou  
qu’elle se trouve à l’intérieur de la poignée elle-  
même. Pour les couvercles de verre, alignez la  
Vis  
poignée en face du trou du couvercle, puis fixez-le à l’aide de l’assemblage de vis en suivant  
l’ordre indiqué ci-dessus. Veuillez NE PAS serrer de manière excessive. Pour fixer la  
poignée antidérapante sur le couvercle métallique, alignez les trous de la poignée en face  
des trous sur le couvercle puis fixez à l’aide des vis. Veuillez NE PAS trop serrer.  
UTILISATION DE VOTRE POELON ÉLECTRIQUE  
1. Placez l’appareil sur une surface sèche, plane et résistante à la chaleur, loin du bord.  
REMARQUE: N’empêchez pas l’air de circuler au-dessous du poêlon. Si vous le  
souhaitez, ouvrez le pied inclinable en position, avant le préchauffage, pour aider toute  
graisse présente à s’écouler vers l’un des côtés du poêlon et faciliter son évacuation.  
2. Fixez le régulateur de température au poêlon, en vous assurant qu’il est réglé sur  
« OFF » (arrêt). Branchez le cordon dans une prise secteur de 120 volts, AC  
uniquement. N’utilisez aucune autre régulateur de température que celle qui vous  
a été fournie avec votre poêlon électrique.  
3. Préchauffez le poêlon, sans le couvrir, pendant 2 à 4 minutes jusqu’à ce que la  
température souhaitée soit atteinte, à moins que la recette précise de ne pas  
préchauffer. Le voyant témoin du régulateur de température s’allume lorsque le poêlon  
chauffe.  
4. Consultez le « Guide de Température » de ce livret pour sélectionner le paramétrage de  
température qui convient. Si les aliments sont congelés, utilisez le paramétrage de  
température indiqué mais laissez cuire plus longtemps.  
5. Lorsque la température de cuisson est atteinte, le voyant indicateur s’éteint. Ajoutez les  
aliments. Vous pouvez augmenter ou diminuer la température en fonction de vos  
préférences personnelles et du type ou de la quantité d’aliments préparés. Le voyant  
indicateur s’allume puis s’éteint par intermittence pendant la cuisson pour indiquer que  
la température correcte est maintenue.  
6. A la fin de la période de cuisson, réglez le régulateur de température sur  
7. « WARM » (chaud) pour le service ou sur « OFF » (arrêt) si les aliments vont être retirés  
du poêlon immédiatement. Lorsque le cadran est paramétré sur « OFF » (arrêt),  
débranchez le cordon de la prise secteur.  
Il est possible qu’un peu de fumée et une légère odeur se dégagent pendant le  
chauffage en raison de la diffusion des huiles de fabrication: c’est tout à fait normal.  
De petits bruits d’expansion/contraction peuvent être produits pendant le chauffage  
et le refroidissement: c’est tout à fait normal.  
4
 
ASTUCES POUR LA CUISSON  
Les aliments peuvent être préparés avec ou sans beurre, matière grasse ou huile. Lorsque  
vous fricassez les aliments, l’utilisation d’une petite quantité de matière grasse va améliorer  
le parfum, la couleur et/ou le croustillant de la viande, du poisson, de la volaille et des œufs.  
Ce poêlon n’est pas conçu pour frire les aliments. N’utilisez jamais plus d’une tasse d’huile  
végétale ou d’huile de cacahuète pour fricasser vos aliments. La viande peut être cuisinée  
dans son jus si le poêlon est couvert et si le régulateur de température est réglé sur  
« SIMMER. » (mijoter)  
L’utilisation d’ustensiles de cuisine en plastique, caoutchouc et en bois est recommandée sur  
la surface anti-adhésive. Les ustensiles de cuisine en métal à extrémités arrondies peuvent  
être utilisés avec prudence. Néanmoins, n’utilisez pas d’ustensiles métalliques pointus  
(fourchettes, couteaux, batteurs ou moulins) car ceux-ci risquent d’érafler le poêlon. Une  
petite éraflure aura un effet sur l’aspect de la surface uniquement; cela ne détériorera ni les  
propriétés anti-adhésives du poêlon ni les aliments préparés à l’intérieur.  
Veuillez régulièrement vérifier les poignées afin de vous assurer qu’elles sont complètement  
serrées; elles devraient être bien fixées et ne devraient pas bouger. NE SERREZ PAS DE  
MANIÈRE EXCESSIVE CAR CELA RISQUE DE DÉTÉRIORER LE FILETAGE DES VIS ET  
LA POIGNÉE RISQUE DE CASSER.  
GUIDE DE TEMPERATURE  
« WARM »  
(chaud)  
Réaliser une cuisson craquante; conserver des viandes, des ragoûts  
et des légumes au chaud pour le service  
Faire mijoter, réchauffer des restes, préparer des aliments congelés,  
chauffer des soupes, cuisiner des ragoûts, des desserts, des  
céréales, cuire des pommes, braiser et rôtir des viandes et des  
volailles  
« SIMMER »  
(mijoter)  
Préparer de la sauce « gravy, » de la sauce blanche et de la sauce  
au fromage, cuire des légumes congelés et frais, cuire des haricots  
225°F/107°C  
250°F/120°C  
300°F/150°C  
Pocher et frire des œufs  
Frire du bacon et des saucisses  
Faire dorer des viandes et de la volaille; frire du poisson, du jambon,  
du poulet et des pommes de terre  
325°F/162°C  
350°F/175°C  
375°F/190°C  
400°F/205°C  
Faire griller des croque-monsieur et des crêpes  
Faire griller des sandwiches  
Viandes desséchantes  
GUIDE DE ROTISSAGE  
VIANDE  
TEMPÉRATURES INTERNES  
140°F/60°C  
Bœuf  
Saignant  
A Point  
160°F/71°C  
Bien Cuit  
Frais  
170°F/76°C  
Porc  
170°F/76°C  
Fumé  
160°F/71°C  
En Conserve  
140°F/60°C  
Agneau  
Veau  
170°F à 180°F/76°C à 82°C  
170°F/76°C  
Volaille  
180°F/82°C  
5
 
Vous pouvez rôtir du bœuf, du porc, de l’agneau, du veau et de la volaille dans ce poêlon.  
Pour obtenir des résultats plus satisfaisants, vous pouvez utiliser une grille métallique pour  
surélever les aliments afin qu’ils ne soient pas en contact avec la surface de cuisson. Aucune  
grille n’est fournie avec ce poêlon. Toutefois, une grille métallique qui s’adapte dans le fond  
du poêlon et mesure environ ½ pouce, 1.3cm, de haut et un support non abrasif peuvent être  
utilisés.  
Veuillez suivre ces consignes élémentaires pour rôtir les viandes:  
1. Pour aider à l’imprégnation des jus de viandes, les rôtis devraient être dorés dans  
le poêlon avant leur cuisson sur la grille. Préchauffez simplement le poêlon, sans  
couvrir, à 325°F/162°C puis ajoutez la viande à rôtir. Faites dorer à votre  
convenance des deux côtés. Une fois que la viande est dorée, déposez-la dans le  
poêlon en orientant le côté gras vers le haut. Assaisonnez selon votre goût.  
2. Insérez le thermomètre à viande dans la partie la plus épaisse du rôti en vous  
assurant qu’il ne touche pas un os et ne repose pas dans la graisse. Couvrez le  
poêlon puis rôtissez à 225°F/107°C. Si le jus produit devient excessif pendant le  
temps de cuisson, réduisez le réglage de température sur « SIMMER. » (mijoter)  
Une petite quantité (½ tasse) d’eau peut être ajoutée si vous le souhaitez.  
3. Faites rôtir la viande jusqu’à ce qu’elle atteigne la température interne  
recommandée: Voir le « Guide de Rotissage » pour les viandes rôties. Positionnez  
la commande de température sur « OFF » (arrêt). Évitez de retirer le couvercle trop  
fréquemment car cela allonge le temps de cuisson. Retirez le rôti du poêlon et  
laissez-le reposer pendant 10 minutes. Utilisez toujours des maniques pour retirer  
le couvercle et le rôti. Le jus dans le poêlon peut être utilisé pour préparer de la  
sauce, si vous le souhaitez.  
NETTOYAGE DE VOTRE POELON  
1. Nettoyez la poêlon de manière approfondie après chaque utilisation. Ne plongez pas la la  
poêlon dans de l’eau froide alors qu’elle est encore chaude. Laissez la la poêlon refroidir  
complètement, puis retirez le contrôle de température. Plongez la poêlon dans de l’eau  
chaude savonneuse. Essuyez le contrôle de température avec un chiffon humide si  
nécessaire. Veuillez NE PAS plonger le contrôle de température ou le cordon dans de  
l’eau ni dans tout autre liquide.  
2. Nettoyez la surface antiadhésive de la plaque de cuisson à l’aide d’eau chaude savonneuse à  
l’aide d’un accessoire non métallique ou en nylon. Un torchon à vaisselle ou une éponge  
pourraient donner à la surface antiadhésive un aspect propre mais sans enlever les  
minuscules particules alimentaires qui peuvent s’incruster dans les finitions. N’utilisez pas de  
tampon à récurer métallique ou de poudre à récurer abrasive.  
3. Nettoyez le dessous en aluminium non enduit de la poêlonavec de l’eau savonneuse chaude  
et un tampon à récurer en laine d’acier imbibé de savon. Retirez les taches à l’aide d’un  
détergent domestique. Retirez la graisse brûlée avec un nettoyant conçu spécialement pour  
les appareils électriques.  
4. Après le lavage, lavez la plaque de cuisson avec soin à l’eau chaude et séchez  
complètement, y compris la zone de branchement du contrôle de température.  
5. Votre la poêlon, une fois le contrôle de température retiré, peut être nettoyé au lave-vaisselle  
automatique. NE PAS nettoyez le contrôle de température ou le cordon dans au lave-  
vaisselle automatique. Le dessous de la poêlon va se décolorer en raison de la présence des  
minéraux contenus dans l’eau et de la chaleur élevée du cycle de séchage. Ceci n’altèrera  
pas la capacité de cuisson de la poêlon. À chaque nettoyage de la poêlon au lave-vaisselle, la  
surface antiadhésive devrait être reconditionnée avec de l’huile de cuisson pour garantir une  
cuisson qui n’attache pas.  
ENTRETIEN PARTICULIER:  
1. Il est possible qu’une pellicule blanche tachetée se forme sur la surface anti-adhésive. Il  
s’agit d’une accumulation de minéraux en provenance des aliments ou de l’eau et non d’un  
défaut de la surface. Pour retirer cette pellicule, trempez un chiffon doux dans du jus de  
6
 
citron ou dans du vinaigre puis frottez-le sur les finitions. Lavez bien la surface anti-adhésive,  
rincez et séchez. Reconditionnez la surface anti-adhésive avec de l’huile de cuisine.  
2. La surface antiadhésive peut également se tacher en raison d’un nettoyage incorrect ou d’une  
chauffe excessive. Pour éliminer les taches, nettoyez la surface antiadhésive avec la méthode  
suivante. Combinez 1 tasse d’eau et 1 une cuiller à soupe de l’UN des détergents suivants:  
détachant pour cafetière, détergent pour lave-vaisselle ou cristaux de javel oxygénée  
déshydratée. UTILISEZ SEULEMENT UN DES DÉTERGENTS CI-DESSUS. N’inclinez pas la  
plaque de cuisson avec le pied d’inclinaison. Préchauffez la plaque de cuisson à  
«
SIMMER.  
» (mijoter) Portez des gants en caoutchouc, trempez une éponge dans le mélange à base  
d’eau et essuyez la surface.  
3. Continuez la procédure de nettoyage jusqu’à ce que vous ayez utilisé tout le mélange.  
Positionnez la plaque chauffante sur  
«
OFF » (arrêt) et laissez-la refroidir. Retirez le contrôle  
de température. Frottez la surface antiadhésive avec de l’eau savonneuse chaude et un  
tampon à récurer non métallique ou en nylon. Rincez abondamment et séchez.  
Reconditionnez la surface antiadhésive avec de l’huile de cuisine avant de l’utiliser.  
RECETTES  
SAUCISSE: Chapelets: Placez les chapelets dans le poêlon froid et ajoutez une petite  
quantité d’eau. Couvrez puis faites mijoter  
minutes. Ne les piquez pas. Augmentez la température jusqu’à 330°F/148°C puis faites frire  
jusqu’à ce que les saucisses dorent, 15 à 20 minutes.  
«
SIMMER » (mijoter) à 225°F/107°C pendant 10  
BACON: Places les tranches dans le poêlon froid. Chauffez à 300°F/148°C. Faîtes frire le  
premier côté pendant 7 à 8 minutes. Retournez les tranches et faites frire pendant 4 à 5  
minutes de plus ou jusqu’à ce que le bacon soit craquant. Egouttez sur du papier absorbant.  
ŒUFS CUITS DANS LE BOEUF HACHE: Versez une conserve de 1lb. 9 ¼ oz. (716g) de  
corned beef ou de hachis rôti (ou une variété maison) dans le poêlon légèrement graissé. En  
utilisant le fond d’une tasse à crème pâtissière, faites 6 puits profonds dans le hachis. Faites  
des points de beurre ou de margarine. Cassez un œuf dans chaque puits. Assaisonnez de  
sel et de poivre; couvrez chaque œuf d’une cuiller à soupe de lait ou de crème. Couvrez  
puis positionnez le régulateur de température sur 225°F/107°C. Faites cuire pendant 15 à 20  
minutes, ou jusqu’à ce que cela soit prêt. Servez depuis le poêlon, en le maintenant au  
chaud sur  
«
WARM » (chaud).  
SCRAMBLE FROMAGE-TOMATE  
¼ de tasse de beurre ou de margarine  
10-12 œufs, bien battus  
2 grosses tomates, pelées et coupées  
en dés  
4 oignons verts, finement tranchés  
1 cuiller à café de sel  
¼ de cuiller à café de poivre  
1 tasse de crème sure  
1 tasse de cheddar râpé  
1. Préchauffez le poêlon à 250°F/120°C. Ajoutez le beurre ou la margarine;  
chauffez jusqu’au frémissement. Battez bien les œufs dans un saladier de  
mélange. Ajoutez la crème sure puis mélangez pour former un mélange  
homogène. Versez le mélange des œufs dans le poêlon.  
2. Lorsque les œufs commencent à cuire, ajoutez le fromage, les tomates,  
l’oignon, le sel et le poivre. Mélangez jusqu’à ce que les œufs soient  
complètement cuits et que le fromage soit fondu. Réduisez la chaleur sur  
« WARM » (chaud) pour le service.  
7
 
SCRAMBLE D’ŒUF ET DE BOEUF  
2 cuillers à soupe de beurre ou de  
margarine  
1 paquet de 3.5oz (99g) de bœuf séché  
6 œufs, légèrement battus  
1/8 de cuiller à café de poivre  
3 cuillers à soupe de lait ou de crème  
1 paquet de fromage crémeux de 3  
onces, ramolli  
1. Préchauffez le poêlon à 225°F/107°C. Faites fondre le beurre ou la margarine.  
2. Découpez ou déchirez le bœuf en petits morceaux. Faites-le sauter dans le  
beurre pendant 3 à 4 minutes jusqu’à ce qu’il soit légèrement doré. Réduisez  
la température sur « SIMMER. » (mijoter)  
3. Mélangez les œufs avec le poivre, le lait et le fromage crémeux. Versez le  
mélange dans le poêlon puis faites cuire lentement jusqu’à ce que le fromage  
ait fondu et que les œufs soient complètement cuits, mais ils doivent toujours  
être humides et brillants, 6 à 8 minutes.  
POULET AU RIZ  
Poulet à frire de 1361-1588g, découpé  
1 tasse d’eau  
en morceaux à servir  
¼ de tasse de beurre ou de margarine  
1½ tasse de riz instantané  
1 cuiller à café de cristaux de bouillon  
parfumé au poulet ou 1 cube de bouillon  
au poulet.  
1 boîte de 10.5oz (298g) de crème  
condensée ou de soupe au poulet  
1. Préchauffez le poêlon, sans le couvrir, à 325°F/162°C. Ajoutez le beurre ou la  
margarine et laissez fondre. Placez les morceaux de poulet à l’intérieur du  
poêlon et faites les dorer des deux côtés. Assaisonnez de sel et de poivre.  
Retirez le poulet du poêlon.  
2. Réduisez la température sur « SIMMER » (mijoter) puis ajoutez le riz.  
Mélangez la soupe, l’eau et le bouillon. Versez la moitié du mélange sur le riz.  
Remettez les morceaux de poulet dans le poêlon au-dessus du riz. Versez le  
reste du mélange de soupe sur le poulet. Couvrez et faites mijoter 35 à 45  
minutes ou jusqu’à ce que le poulet soit cuit. Réduisez la température sur  
« WARM » (chaud) pour le service.  
POISSON FRIT  
1.5 - 2lb. (680 – 907g) de filets de  
¼ de tasse de beurre ou de margarine  
½ tasse de farine, de farine de maïs ou  
de miettes de crackers  
poisson  
1 œuf, légèrement battu  
½ tasse de lait  
Sel et poivre  
1. Lavez le poisson. Séchez-le à l’aide d’une serviette en papier. Découpez-le  
en morceaux dont la taille équivaut à une part.  
2. Dans un petit saladier, mélangez l’œuf et le lait. Plongez le poisson dans le  
mélange puis enrobez-le de farine, de farine de maïs ou de miettes de  
crackers. Saupoudrez de sel et de poivre.  
3. Préchauffez le poêlon, sans le couvrir, à 325°F/162°C. Faites fondre le beurre  
ou la margarine. Placez les filets de poisson enrobés à l’intérieur du poêlon.  
Faites frire le poisson jusqu’à ce qu’il soit brun et doré, environ 6 à 8 minutes.  
Retournez le poisson seulement une fois. Convient pour 6 à 8 parts.  
8
 
STEAK SUISSE  
2 cuillers à soupe de farine  
1 cuiller à café de sel  
½ tasse d’oignon émincé  
½ tasse de céleri finement émincé  
½ tasse de poivron vert finement émincé  
1 tasse de tomates en boîte, non  
essorées  
¼ de cuiller à café de poivre  
Steak rond de 2 lb. (907g), d’1” (2.5cm)  
d’épaisseur  
1 cuiller à soupe de matière grasse  
2 tasses d’eau  
1. Mélangez la farine, le sel et le poivre. Etalez bien le mélange à l’intérieur des  
deux côtés du steak. Coupez en morceaux dont la taille équivaut à une part.  
2. Préchauffez le poêlon, sans le couvrir, à 375°F/190°C. Faites fondre la  
matière grasse. Faites dorer le steak 5 minutes de chaque côté.  
3. Mélangez les légumes et l’eau. Versez sur le steak. Couvrez, réduisez la  
chaleur sur « SIMMER » (mijoter) et faites mijoter jusqu’à ce que le steak soit  
tendre, 1 heure à 1 heure ½. Réduisez la température sur « WARM » (chaud)  
pour le service.  
ESCALOPES DE POMMES DE TERRE  
4 tasses de pommes de terre pelées  
coupées en dés  
½ tasse de cheddar râpé  
Poivre moulu  
½ tasse d’oignon émincé  
2 cuillers à café de sel  
1½ tasse de lait  
¼ tasse de miettes de crackers ou de  
pain  
1. Mélangez les pommes de terre, l’oignon, le sel et le lait dans le poêlon. Faites  
cuire, en couvrant, sur « SIMMER » (mijoter) pendant 30 à 40 minutes ou  
jusqu’à ce que les pommes de terre soient tendres.  
2. Saupoudrez de fromage, de poivre et de miettes au-dessus. Continuez la  
cuisson, sans le couvrir, pendant 15 à 20 minutes. Réduisez la température  
sur « WARM » (chaud) pour le service.  
RÔTI AU POÊLON  
Paleron ou tranche de rôti de 3 - 4lb.  
(1,360 – 1,814g)  
½ cuiller à café de sel d’assaisonnement  
½ cuiller à café de poivre  
d’assaisonnement  
1 enveloppe de 1 oz (39g) de  
mélange de soupe à l’oignon déshydraté  
ou 1 oignon finement émincé.  
1. Préchauffez le poêlon, sans le couvrir, à 325°F/162°C. Faites dorer 5 minutes  
de chaque côté.  
2. Réduisez la température sur « SIMMER. » (mijoter) Saupoudrez le rôti de sel  
et de poivre d’assaisonnement, et ajoutez le mélange de soupe ou l’oignon.  
Faites rôtir, avec le couvercle, pendant 2 heures à 2 heures ½. Tournez le rôti  
après 1 heure. Des légumes comme les pommes de terres coupées en quatre  
ou des carottes en morceaux peuvent être ajoutés à ce moment-là. Le jus qui  
s’accumule peut être utilisé pour préparer une sauce « gravy. »  
9
 
CHOW MEIN  
1lb. (454g) de porc maigre frais haché  
2 tasses de céleris tranchés en  
diagonale  
1 tasse de lait  
¼ de tasse de sauce au soja  
1 boîte de 1lb. (454g) de pousses de  
haricots ou de légumes orientaux,  
égouttés  
½ tasse d’oignon émincé  
1 cuiller à café de sel d’assaisonnement  
1 cuiller à soupe de sucre brun  
¼ de cuiller à café de poivre  
¼ de tasse de liquide de champignon  
1 cuiller à soupe de farine  
1 boîte de morceaux de champignons  
de 4 oz. (113g), non égouttés (réservez  
le liquide)  
1. Préchauffez le poêlon, sans le couvrir, à 325°F/162°C. Ajoutez le porc haché,  
le céleri et l’oignon. Remuez doucement et faites frire jusqu’à ce que le porc  
soit doré, environ 5 minutes. Retirez toute graisse en excès.  
2. Ajoutez du sel, du sucre brun, du poivre et le liquide de champignon réservé.  
Mélangez pour obtenir un mélange homogène. Couvrez, réduisez la  
température sur « SIMMER » (mijoter) et faites cuire pendant 20 minutes.  
3. Mélangez la farine en l’ajoutant. Augmentez la chaleur jusqu’à 225°F/107°C.  
Ajoutez progressivement le lait et mélangez jusqu’à ce que la sauce ait  
épaissi.  
4. Ajoutez la sauce au soja, les pousses de haricots ou de légumes orientaux et  
les champignons. Mélangez pour obtenir un mélange homogène. Mélangez  
jusqu’à ce que cela soit chaud, environ 5 minutes. Réduisez la température  
sur ”WARM” pour le service. Servez accompagné de riz ou de nouilles chow  
mein.  
COOKIES AU POÊLON  
2 cuillers à soupe de beurre ou de  
margarine  
1 tasse de dates dénoyautées,  
découpées en petits morceaux  
1 tasse de sucre  
2 oeufs  
3 tasses de céréales de riz cuites au  
four  
½ tasse de noisettes coupées  
Flocons de noix de coco  
1. Préchauffez le poêlon, sans le couvrir, à 250°F/120°C. Faites fondre le beurre  
ou la margarine. Ajoutez les dates, le sucre et les oeufs.  
2. Continuez la cuisson, en mélangeant en permanence, jusqu’à ce que le  
mélange forme une boule, de 15 à 18 minutes. Faites refroidir légèrement.  
3. Ajoutez les céréales et les noisettes en mélangeant. Mélangez bien.  
4. Divisez le mélange en deux parts égales, et formez un rouleau de 5.08cm de  
diamètre. Roulez le rouleau dans les flocons de noix de coco. Emballez dans  
du papier gras. Réfrigérez.  
5. Pour servir, coupez des tranches d’environ ¼" (.64cm) d’épaisseur.  
10  
 
GARANTIE DU PRODUIT  
Garantie limitée d’1 an de l’appareil  
Focus Electrics, LLC garantit cet appareil contre tout défaut de pièce et de main d’œuvre  
pendant un (1) an à compter d el date d’achat d’origine avec un justificatif d’achat à condition  
que l’appareil soit utilisé et entretenu conformément avec le Mode d’emploi de Focus  
Electrics. Toute pièce défectueuse de l’appareil sera réparée ou remplacée sans frais à la  
discrétion de Focus Electrics. Cette garantie s’applique en cas d’utilisation domestique en  
intérieur uniquement.  
La présente garantie ne couvre aucun dommage, notamment la décoloration, de toute  
surface antiadhésive de l’appareil. Cette garantie est nulle et non avenue, tel que déterminé  
uniquement par Focus Electrics si l’appareil est détérioré à la suite d’un accident, d’une  
mauvaise utilisation, d’une utilisation abusive, d’une négligence, d’une rayure ou si l’appareil  
est modifié de toute manière.  
LA PRÉSENTE GARANTIE ANNULE ET REMPLACE TOUTE GARANTIE INDUITE,  
NOTAMMENT LES GARANTIES DE COMMERCIALISATION, D’ADAPTATION À UN  
USAGE PARTICULIER, DE PERFORMANCE, OU AUTRE QUI SONT ICI EXCLUES. EN  
AUCUN CAS FOCUS ELECTRICS. NE POURRA ÊTRE TENUE POUR RESPONSABLE  
DE TOUT DOMMAGE, QUE CELUI-CI SOIT DIRECT, INDIRECT, INDUIT, PRÉVISIBLE,  
SECONDAIRE OU PARTICULIER, RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE OU EN RELATION  
AVEC CET APPAREIL.  
Si vous pensez que cet appareil est défectueux ou nécessite des réparations pendant la  
durée de sa garantie, veuillez contacter le Service clientèle de Focus Electrics au (866) 290-  
1851 ou nous envoyer un e-mail à [email protected]. Une facture justifiant la date  
d’achat d’origine sera nécessaire pour toute demande dans le cadre de la garantie, les  
factures manuscrites ne sont pas acceptées. Il possible que l’on vous demande de  
renvoyer l’appareil pour inspection et évaluation. Les frais de transport de retour ne sont pas  
remboursables. Focus Electrics n’est pas responsable pour les retours perdus pendant le  
transport.  
Valide uniquement aux USA et au Canada  
PIECES DE RECHANGE  
Les pièces de rechange, si elles sont disponibles, peuvent être commandées directement chez  
courriel à [email protected], par téléphone au (866)290-1851, ou en écrivant à:  
Focus Electrics, LLC  
Attn: Customer Service  
P. O. Box 2780  
West Bend, WI 53095  
Pour les commandes payées par chèque ou mandat, veuillez d'abord prendre contact avec le  
service à la clientèle pour obtenir le montant total de la commande. Envoyez votre paiement avec  
une lettre indiquant le modèle ou le numéro de catalogue de votre appareil (ce numéro est situé  
au-dessous ou au dos de l’appareil) et fournissez une description de la pièce ou des pièces ainsi  
que la quantité que vous souhaitez commander. Les chèques sont à écrire à l'ordre de Focus  
Electrics, LLC. Les taxes sur les ventes de votre état ou province et des frais d’expédition seront  
ajoutés à votre prix total. Il faut compter environ deux semaines pour le traitement et la livraison  
Ce manuel contient des informations importantes et utiles concernant l’utilisation et l’entretien sans  
danger de votre nouveau produit Focus Electrics. Pour une consultation ultérieure, fixez le ticket de  
caisse daté pour avoir un justificatif d’achat pour la garantie et indiquez les informations ci-dessous:  
Date d’achat ou de réception en cadeau: _____________________________________________  
Lieu d’achat et prix, si connu: ______________________________________________________  
Numéro de l’article et Code de date (indiqué au bas/dos du produit): _______________________  
11  
L5791B 03/10  
West Bend®, une Marque de Focus Electrics, LLC. Imprimé en Chine  
 
SARTÉN ELÉCTRICO  
Manual de Instrucciones  
Registre éste y otros productos de Focus Electrics en nuestro sitio:  
Precauciones Importantes........................................................................................2  
Antes de Usar por Primera Vez ................................................................................4  
Uso del Sartén Eléctrico ...........................................................................................4  
Consejos Prácticos...................................................................................................5  
Guía de Temperaturas..............................................................................................5  
Guía para Asar .........................................................................................................5  
Limpieza del Sartén Eléctrico ...................................................................................6  
Recetas ....................................................................................................................7  
Garantía..................................................................................................................11  
CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA  
EL FUTURO  
2010 West Bend, una Marca de Focus Electrics, LLC.  
 
PRECAUCIONES IMPORTANTES  
Para evitar lesiones personales o daños materiales, lea y acate todas las  
instrucciones y advertencias.  
Al utilizar artefactos electrodomésticos, siempre deben acatarse las precauciones  
básicas de seguridad incluyendo las siguientes:  
Lea todas las instrucciones.  
No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas y almohadillas  
aislantes o guantes térmicos.  
Desenchúfelo siempre del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de  
limpiarlo. Permita que se enfríe antes de colocarle o quitarle piezas o antes de  
limpiarlo.  
Se requiere de una supervisión cercana cuando este artefacto esté siendo utilizado  
por o cerca de niños. Este artefacto no es un juguete; asegúrese de que haya una  
supervisión apropiada de los niños de manera que no jueguen con el mismo.  
Este artefacto no está diseñado para ser utilizado por personas (incluso niños) con  
disminuidas capacidades físicas, sensoriales o mentales; o con falta de experiencia  
o conocimientos, a menos de que estén supervisados o se les haya dado las  
indicaciones respecto al uso del artefacto por parte de una persona responsable de  
su seguridad.  
No opere ningún artefacto electrodoméstico con un cordón eléctrico o enchufe  
dañado o si el artefacto electrodoméstico funciona mal o ha sido dañado de  
cualquier manera. Para información relativa al servicio de reparaciones vea la  
página de garantías.  
El uso de accesorios no recomendados por Focus Electrics puede ser causa de  
lesiones.  
No use este artefacto electrodoméstico al aire libre.  
No deje que el cordón eléctrico cuelgue sobre el borde de la mesa o encimera, ni  
que toque superficies calientes.  
No lo coloque sobre o cerca de un calentador eléctrico o a gas, o en un horno  
caliente.  
Debe tenerse extremo cuidado al mover cualquier artefacto electrodoméstico que  
contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.  
Siempre conecte primero el enchufe al artefacto, y luego enchufe el cordón  
eléctrico al tomacorriente. Para desconectarlo, apáguelo girando cualquier control  
a la posición "OFF" (apagado), y luego retire el enchufe del tomacorriente. Debe  
utilizarse solamente un cordón/conector eléctrico apropiado.  
No utilice el artefacto electrodoméstico para usos distintos del indicado.  
Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, enchufes, u otras  
partes eléctricas en agua u otros líquidos.  
No trate de reparar este artefacto electrodoméstico usted mismo.  
Este artefacto no ha sido diseñado para ser operado mediante un temporizador  
externo o un sistema separado de control remoto.  
2
 
Siempre compruebe que las asas/patas estén correctamente ensambladas y  
sujetadas. El apretar de más puede dañar las ranuras de las cabezas de los  
tornillos o rajar las asas o las patas.  
Revise periódicamente las asas para asegurarse de que estén completamente  
apretadas; deberán estar bien fijas y no bambolear. NO SOBREAPRIETE,  
PUESTO QUE PUEDE DAÑAR LA ROSCA DE LOS TORNILLOS O ROMPER EL  
ASA.  
Se suministra un cordón eléctrico corto y separable para reducir los riesgos que  
resulten de enredarse o tropezarse con un cordón eléctrico más largo.  
Hay disponibles cables de extensión más largos, pero debe tenerse cuidado al  
usarlos. Aunque no se recomienda utilizar cables de extensión, si debe utilizar uno,  
asegúrese de que la capacidad eléctrica indicada del cable de extensión sea igual  
o mayor a la del artefacto. Si el enchufe es del tipo conectado a tierra, el cable de  
extensión deberá ser un cordón eléctrico de 3 hilos con conexión a tierra. A fin de  
impedir lesiones que resulten del halar, tropezarse o enredarse en el mismo,  
coloque el cable de extensión de tal modo que no cuelgue del borde de un  
mostrador, mesa u otra superficie donde pueda ser halado por niños o se pueda  
tropezar con él.  
Este artefacto electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una clavija es más  
ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este enchufe  
está diseñado para encajar de una sola manera en un tomacorriente polarizado.  
Invierta el enchufe si éste no encaja completamente en el tomacorriente. Si  
todavía no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado. No trate de  
modificar el enchufe de manera alguna.  
No use un tomacorriente o cable de extensión en el cual el enchufe calza  
flojamente, o si el tomacorriente o el cable de extensión se calientan.  
No use la tapa de vidrio si está desportillada o tiene rasguños profundos. El vidrio  
debilitado puede romperse durante su uso. ¡Descártelo inmediatamente!  
El vidrio es frágil. Debe tenerse cuidado en no dejar caer o batir la tapa de vidrio. Si  
la tapa se rompe, lo hará en muchos pedazos. Evite o deseche cualquier alimento  
expuesto a la tapa rota.  
Tenga sumo cuidado con el vapor al quitar la tapa. Levántela lentamente de tal  
forma que el vapor salga en dirección opuesta a usted.  
No coloque la tapa caliente sobre una superficie fría o húmeda; deje que se enfríe  
antes de colocarla en agua. Un cambio repentino de temperatura puede causar  
que la tapa se raje o se haga añicos.  
Coloque la tapa en un tomaollas, soporte u otra superficie resistente al calor. No  
coloque la tapa caliente directamente en un mostrador, mesa u otra superficie.  
No coloque la tapa de vidrio con el aro metálico en el horno de microondas.  
No coloque la tapa de vidrio sobre un quemador caliente ni el escape térmico de un  
horno. Los cambios bruscos de temperatura pueden quebrar o romper la tapa.  
Sólo para uso doméstico.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
3
 
USO DEL SARTÉN ELÉCTRICO  
-
LA PRIMERA VEZ  
Lave el sartén, la tapa y la rejilla (si está incluida) en agua caliente jabonosa, enjuáguelas  
bien y séquelas, incluyendo las clavijas dentro del enchufe del sartén donde encaja el  
control de temperatura.  
Para asegurarse de que no se adhiera la  
comida al cocinar, con una toalla de papel  
o un trapo suave frote suavemente una  
cucharadita de aceite sobre toda la  
superficie interna. Deje que el aceite  
permanezca sobre la superficie.  
Asa de Correa  
Los herrajes que se requieren para fijar el asa  
a la tapa pueden estar empaquetados en una  
pequeña bolsa plástica o dentro del asa en sí.  
Tapa  
Para las tapas de vidrio, alinee el asa con el  
orificio en la tapa, y luego fíjela a la misma  
Tornillo  
con el conjunto del tornillo en el orden arriba  
mostrado. NO apriete de más. Para fijar el asa  
de correa a la tapa metálica, alinee los orificios de la correa a los orificios de la tapa y fíjela  
con los tornillos. NO apriete de más.  
USO DEL SARTÉN ELÉCTRICO  
1. Coloque el artefacto sobre una superficie seca, nivelada, y resistente al calor, lejos de  
cualquier borde. NOTA: No obstruya el flujo de aire que pasa por debajo del sartén. Si  
lo desea, antes de precalentar abra la pata de inclinación a su posición para ayudar a  
que cualquier grasa fluya a un lado del sartén a fin de facilitar el drenaje.  
2. Acople el control de temperatura al sartén, asegurándose de que esté en la posición  
“OFF” (apagado). Enchufe el cable solamente a tomacorrientes de corriente alterna de  
120 voltios. No utilice ningún control de temperatura que no sea lo que vino con el  
Sartén Eléctrico.  
3. Sin taparlo, precaliente el sartén durante 2 a 4 minutos hasta alcanzar la temperatura  
deseada, excepto si la receta indica que no se debe precalentar. La luz indicadora en el  
control de temperatura estará encendido mientras el sartén caliente.  
4. Para seleccionar el ajuste de temperatura correcto, consulte la “Guía de Temperatura”  
en este manual. Si los alimentos están congelados, use la temperatura indicada, pero  
dé más tiempo de cocción.  
5. Al alcanzar la temperatura de cocción, la luz de señal se apagará. Añada los alimentos.  
La temperatura puede aumentarse o disminuirse según el gusto personal y el tipo o  
cantidad de alimentos que se estén preparando. Durante la cocción, la luz indicadora se  
encenderá y apagará para indicar que se está manteniendo la temperatura correcta.  
6. Al término del tiempo de cocción, ponga el control de temperatura en la posición  
“WARM” (tibio) para servir o en “OFF” (apagado) si la comida será sacada  
inmediatamente del sartén. Una vez el dial se coloque en la posición “OFF” (apagado),  
desenchufe el cable del tomacorriente.  
Al calentarlo podrá emitirse una pequeña cantidad de humo y/o un leveolor a causa de la  
emanación de los aceites usados en la fabricación de ésta - esto es normal.  
Durante el calentamiento y enfriamiento pudieran ocurrir algunos ruidos menores de  
expansión y contracción - esto es normal.  
4
 
CONSEJOS DE PRÁCTICOS  
Los alimentos pueden prepararse con o sin mantequilla, manteca o aceite. Al freír, una  
pequeña cantidad mejorará el sabor, color y/o crujido de la carne, el pescado, las carnes de  
aves y los huevos. El Sartén no está diseñado para freír con abundante aceite. Para freír con  
una poca profunda capa de aceite, nunca use más de una taza de aceite vegetal o de maní.  
La carne puede cocinarse en sus propios jugos si se cubre el sartén y el control de  
temperatura se ajusta a “SIMMER” (fuego lento).  
Sobre la superficie anti-adherente se recomienda utilizar utensilios de cocina de plástico,  
hule o madera. Siempre que se usen con cuidado, también puede utilizarse utensilios de  
metal con bordes romos. Sin embargo, no utilice utensilios metálicos con bordes afilados  
(tenedores, cuchillos, trituradoras, batidores o picadores de alimentos) ya que pueden rayar  
el sartén. Las rayas leves sólo afectarán la apariencia de la superficie; éstas no dañarán ni  
las propiedades anti-adherentes ni la comida preparada en el sartén.  
Revise periódicamente las asas para asegurarse de que estén completamente apretadas;  
deberán estar bien fijas y no bambolear. NO SOBREAPRIETE, PUESTO QUE PUEDE  
DAÑAR LA ROSCA DE LOS TORNILLOS O ROMPER EL ASA.  
GUÍA DE TEMPERATURA  
Achicharrar; mantener las carnes, guisos y vegetales calientes  
“WARM” (tibio)  
antes de servir  
Hervir a fuego lento, calentar, recalentar sobras, preparar  
“SIMMER”  
alimentos congelados, calentar sopas, cocinar guisos, pudines,  
(fuego lente)  
cereales, hornear manzanas, estofar y asar carnes y aves.  
Preparar salsa para carnes, salsa blanca y salsa de queso,  
225°F/107°C  
cocinar vegetales frescos y congelados, preparar frijoles  
250°F/120°C  
300°F/150°C  
Preparar huevos fritos y revueltos  
Freír tocino o salchichas  
Dorar carnes, incluyendo las carnes de aves; freír pescado,  
jamón, pollo y papas  
325°F/162°C  
350°F/175°C  
375°F/190°C  
400°F/205°C  
Tostar pan y panqueques  
Tostar sándwiches  
Carnes que se chamuscan  
GUÍA PARA ASAR  
CARNE  
Carne de Res  
TEMPERATURAS INTERNAS  
Vuelta y Vuelta  
Término Medio  
Bien Cocido  
Fresco  
140°F/60°C  
160°F/71°C  
170°F/76°C  
Carne de Cerdo  
170°F/76°C  
Ahumado  
160°F/71°C  
Enlatado  
140°F/60°C  
Cordero  
Ternera  
170°F a 180°F/76°C a 82°C  
170°F/76°C  
Carnes de Ave  
180°F/82°C  
5
 
En el sartén pueden asarse carne de res, de cerdo, de cordero, de ternera, y de aves. Para  
lograr resultados más satisfactorios, se puede utilizar una rejilla de alambre de metal para  
levantar el alimento de la superficie de cocción. No se incluye ninguna rejilla con el sartén.  
Sin embargo, puede utilizarse una rejilla que encaje en el fondo del sartén y tenga una altura  
de 1.3 cm (½ pulgada) con patas lisas de apoyo.  
Para asar siga las siguientes pautas básicas:  
1. Para ayudar a sellar los jugos naturales dentro de la carne, los asados deberán dorarse  
en el sartén antes de empezar a asarlos. Simplemente precaliente el sartén, sin taparlo,  
a 325°F/162°C e introduzca el asado. Dore al gusto por todos los costados. Una vez el  
asado quede dorado, colóquelo en el sartén con el lado grasoso hacia arriba. Sazone al  
gusto.  
2. Inserte la punta del termómetro de carne en la parte más gruesa del asado,  
asegurándose de que no toque hueso alguno o repose sobre grasa. Tape el sartén y  
ase a 225°F/107°C. Si durante el tiempo de asado los jugos empiezan a salpicar  
demasiado, reduzca la temperatura a la posición “SIMMER” (fuego lento). Si se desea,  
puede agregarse una pequeña cantidad (½ taza) de agua.  
3. Ase la carne hasta llegar a la temperatura interna recomendada; vea la “Guía para  
Asar.” Gire el control de temperatura a la posición "OFF" (apagado). Evite retirar la tapa  
con demasiada frecuencia mientras se esté asando, puesto que alargará el tiempo de  
cocción. Retire el asado del sartén y déjelo reposar durante 10 minutos. Siempre utilice  
almohadillas térmicas para retirar la tapa y el asado. Si se desea, se pueden usar los  
jugos en el sartén como salsa.  
LIMPIEZA DEL SARTÉN ELÉCTRICO  
1. Limpie el sartén a fondo tras cada uso. No sumerja el sartén en agua fría cuando esté  
caliente. Permita que el sartén se enfríe completamente y luego retire el controlador de  
temperatura. Sumerja el sartén en agua caliente jabonosa. Si fuese necesario, pase un  
trapo húmedo sobre el controlador de temperatura. NO sumerja el control de  
temperatura o el cordón eléctrico en agua o cualquier otro líquido.  
2. Limpie la superficie anti-adherente del sartén con agua jabonosa caliente utilizando una  
esponja para fregar no metálica o de nilón. Un paño de cocina o una esponja podrían  
darle una apariencia de limpieza a la superficie anti-adherente, pero no eliminarán las  
pequeñas partículas de alimentos que pudieran asentarse en el acabado. No utilice  
esponjas metálicas o polvos limpiadores abrasivos.  
3. Limpie la parte inferior de aluminio no recubierto del sartén con agua caliente jabonosa  
y una esponja metálica de lana de acero llena de jabón. Quite las manchas con un  
limpiador doméstico. Elimine la grasa quemada utilizando cualquier limpiador  
específicamente hecho para artefactos.  
4. Después de lavarlo, enjuague el sartén a fondo con agua caliente y séquelo  
completamente, incluyendo el área del receptáculo del controlador de temperatura.  
5. El sartén, con el control de temperatura retirado, pueden lavarse en un lavavajillas  
automático. NO limpia el control de temperatura o el cordón eléctrico en lavavajillas. El  
lado inferior del sartén se decolorará debido a los minerales en el agua y a la alta  
temperatura del ciclo de secado. Esto no afectará en nada la capacidad de cocción de  
la plancha de cocción. Cada vez que se lave el sartén en un lavavajillas, se deberá  
reacondicionar la superficie anti-adherente usando aceite para cocinar de manera de  
asegurar que se mantengan las propiedades anti-adherentes.  
CUIDADOS ESPECIALES:  
1. Sobre la superficie anti-adherente se puede formar una película blanca a motas. Ésta es una  
acumulación de minerales provenientes de los alimentos o del agua y no es un defecto en la  
superficie. Para eliminarla, restriegue el acabado con un trapo suave remojado en zumo de  
limón o vinagre. Lave la superficie anti-adherente a fondo, enjuáguela y séquela.  
Reacondicione la superficie anti-adherente con aceite para cocinar.  
2. La superficie anti-adherente puede también mancharse si no se limpia bien o si se  
sobrecalienta. Para eliminar las manchas, limpie la superficie anti-adherente de la  
6
 
manera siguiente: Mezcle 1 taza de agua y 1 cucharadita de UNO de los siguientes  
limpiadores: desmanchador de cafeteras, detergente para lavavajillas automáticos o  
cristales secos de blanqueador oxigenado. USE SOLAMENTE UNO DE LOS  
LIMPIADORES INDICADOS; NO LOS COMBINE. No incline el sartén con la pata  
inclinable. Precaliente el sartén a “SIMMER” (fuego lento). Llevando puestos guantes de  
goma, bañe una esponja en la mezcla de agua y limpie con ella la superficie.  
3. Continúe el procedimiento de limpieza hasta agotar la mezcla. Apague el sartén  
(posición “OFF”) y deje que se enfríe. Retire el control de temperatura. Friegue la  
superficie anti-adherente con agua jabonosa caliente y una esponja para fregar no  
metálica o de nilón. Enjuague y seque a fondo. Antes de usar, reacondicione la  
superficie interior anti-adherente con aceite para cocinar.  
RECETAS  
SALCHICHA: Coloque las salchichas en el sartén fría y agregue una pequeña cantidad de  
agua. Tape, y cocine a “SIMMER” (fuego lento) durante 10 minutos a 250°F/120°C. No  
perfore las salchichas. Suba la temperatura a 300ºF/150ºC y fríalas durante 15 a 20 minutos  
hasta dorarlas.  
TOCINO: Coloque las lonjas en el sartén fría. Caliente a 300ºF/150ºC. Fría el primer lado  
durante 7 a 8 minutos. Déle vueltas a las lonjas y fría durante 4 a 5 minutos más o hasta  
que el tocino esté crujiente. Drénelas sobre papel absorbente.  
HUEVOS HORNEADOS EN CARNE PICADA: Extienda una lata de 1lb. 9 ¼ oz. (716g) de  
"corned beef" o carne asada picada (o de la variedad hecha en casa) en el sartén  
ligeramente engrasada. Usando una taza para natillas, haga 6 hoyos profundos en el picado  
de carne. Salpique con mantequilla o margarina. Casque un huevo en cada hoyo.  
Condimente con sal y pimienta; cubra cada huevo con 1 cdta. de leche o crema. Tape el  
sartén y gire el control de temperatura a 250°F/120°C. Hornee durante 15 a 20 minutos, o  
hasta que cuaje. Sirva desde sartén, colocando el control de temperatura en “WARM” (tibio)  
para mantener la comida caliente.  
HUEVOS REVUELTOS CON QUESO Y TOMATE  
¼ de taza de mantequilla o margarina  
10-12 huevos, bien batidos  
1 taza de crema de leche agria  
1 taza de queso Cheddar rallado  
2 tomates grandes, pelados y cortados en  
cubitos  
4 cebollas verdes, finamente cortadas en  
rodajas  
1 cdta. de sal  
¼ cdta. de pimienta  
1. Precaliente el sartén a 250ºF/120ºC. Agregue la mantequilla o margarina;  
caliéntela hasta que chisporrotee. Bata los huevos bien en un bol de mezclar.  
Agregue la crema de leche agria y remueva para mezclar la combinación. Vierta la  
mezcla de los huevos al sartén.  
2. Cuando los huevos comiencen a cuajar, agregue el queso, los tomates, la cebolla,  
la sal y la pimienta. Remueva hasta que los huevos cuajen por completo y el  
queso se haya derretido. Reduzca el calor a “WARM” (tibio) para servir.  
HUEVOS REVUELTOS CON CARNE DE RES  
2 cdta. de mantequilla o margarina  
1 paquete de 3.5oz. (99g) de carne de res  
seca  
cdta. de pimienta  
3 cdta. de leche o crema  
1 Paquete queso crema suavizado de  
3.5oz (99g)  
6 huevos, ligeramente batidos  
1. Precalentar el sartén a 250°F/120°C. Derrita la mantequilla o margarina.  
2. Corte o desmenuce la carne en trozos tamaño bocado. Sofríala en la mantequilla  
unos 3 a 4 minutos hasta dorarla ligeramente. Reduzca la temperatura a  
“SIMMER” (fuego lento).  
3. Combine los huevos con la pimienta, la leche y el queso crema. Vierta al sartén y  
cocine lentamente durante 6 a 8 minutos hasta que el queso se derrita y los huevos  
estén completamente cocidos, pero aún húmedos y brillantes.  
7
 
ARROZ CON POLLO  
3 - 3.5lb. (1,361 - 1,588g) de pollo para  
freír, cortado en trozos para servir  
¼ de taza de mantequilla o margarina  
1 lata de 10.5oz. (298g) de crema  
condensada de sopa de pollo  
1 taza de agua  
1 cdta. de gránulos de caldo instantáneo  
de sabor a pollo o 1 cubo de caldo de  
pollo.  
1½ tazas de arroz instantáneo  
1. Sin taparlo, precaliente el sartén a 325ºF/162ºC. Añada mantequilla o margarina y  
deje que se derrita. Coloque los trozos de pollo en el sartén y dórelos por ambos  
lados. Condimente con sal y pimienta. Retire el pollo del sartén.  
2. Reduzca la temperatura a “SIMMER” (fuego lento) y agregue el arroz. Combine la  
sopa, el agua y el caldo. Vierta la ½ de la mezcla sobre el arroz. Vuelva a colocar  
los trozos de pollo sobre el arroz en el sartén. Vierta la mezcla restante de sopa  
sobre el pollo. Tape y cueza a fuego lento durante 35 a 40 minutos o hasta que el  
pollo esté cocido. Reduzca el calor a “WARM” (tibio) para servir.  
PESCADO FRITO  
1.5 - 2lb (680 - 907g) de filetes de pescado  
1 huevo ligeramente batido  
½ taza de leche  
Sal y pimienta  
½ taza de harina, harina de maíz o migas  
de galleta salada  
¼ de taza de mantequilla o margarina  
1. Lave el pescado. Séquelo con toques de toalla papel. Corte en trozos del tamaño  
a servir.  
2. En un bol pequeño, combine el huevo y la leche. Sumerja el pescado en la mezcla  
y luego cúbralo con harina, harina de maíz o migas de galleta salada.  
Espolvoréeles sal y pimienta.  
3. Sin taparla, precaliente la sartén a 325ºF/162ºC. Derrita la mantequilla o  
margarina. Coloque los filetes de pescado rebozados en el sartén.  
4. Fría el pescado unos 6 a 8 minutos hasta que tome un color marrón dorado. Déle  
vuelta al pescado una sola vez.  
BISTEC SUIZO  
2 cdta. de harina  
½ taza de cebolla picada  
½ taza de perejil finamente picado  
½ taza de pimiento verde finamente  
picado  
1 taza de tomates enlatados, sin drenar  
2 tazas de agua  
1 cdta. de sal  
¼ cdta. de pimienta  
2lb. (907g) de bistec redondo, 1” (2.5cm)  
de gruesos  
1 cdta. de manteca  
1. Combine la harina con la sal y la pimienta. Aplique la mezcla a fondo a ambos  
lados del bistec. Corte en trozos del tamaño a servir.  
2. Sin taparlo, precaliente el sartén a 375ºF/190ºC. Derrita la manteca. Dore el bistec  
durante 5 minutos por lado.  
3. Combine los vegetales y el agua. Vierta la mezcla sobre el bistec. Tape el sartén,  
reduzca la temperatura a “SIMMER” (fuego lento) y cocine a fuego lento durante 1  
a 1½ horas hasta que la carne quede tierna. Reduzca el calor a “WARM” (tibio)  
para servir.  
PAPAS GRATINADAS  
4 tazas de papas peladas y cortadas  
en cubitos  
½ taza de queso Cheddar rallado  
Una pizca de pimienta  
½ taza de cebolla picada  
2 cdta. de sal  
1 ½ tazas de leche  
¼ tasa de migas de galletas saladas o  
de pan  
1. En el sartén, combine las papas con la cebolla, la sal y la leche. Ajuste la  
temperatura a “SIMMER” (fuego lento) y cocine con la tapa puesta durante 30 a 40  
minutos o hasta que las papas queden tiernas.  
2. Espolvoree por encima el queso, la pimienta y las migas. Continúe cocinando con  
el sartén destapada durante 15 a 20 minutos. Reduzca la temperatura a “WARM”  
(tibio) para servir.  
8
 
ESTOFADO EN SARTÉN  
3 - 4lb. (1,360 - 1,814g) de rosbif de cuarto  
delantero  
½ cdta. de sal condimentada  
½ cdta. de pimienta condimentada  
1 sobre de 1oz. (39g) de mezcla seca de  
sopa de cebolla o 1 cebolla finamente  
rebanada.  
1. Sin taparlo, precaliente el sartén a 325ºF/162ºC. Dore el rosbif durante 5 minutos  
por lado.  
2. Reduzca la temperatura a “SIMMER” (fuego lento). Espolvoree el rosbif con sal y  
pimienta condimentadas y la mezcla de sopa o cebolla. Con la tapa puesta, ase  
durante 2 a 2½ horas. Déle vuelta a la hora. En este momento se le puede  
agregar vegetales tales como papas o zanahorias picadas. Los jugos que se  
acumulan pueden usarse como salsa.  
CHOW MEIN  
1lb. (454g) de carne de cerdo magra  
1 cdta. de harina  
1 taza de leche  
fresca molida  
2 tazas de apio rebanado diagonalmente  
½ taza de cebolla picada  
¼ de taza de salsa de soya  
1 lata de 1lb. (454g) de frijoles germinados  
o de vegetales orientales, drenada  
1 lata de 4oz. (113g) de tallos y trozos de  
champiñones (guarde el líquido)  
1 cdta. de sal condimentada  
1 cdta. de azúcar moreno  
¼ de cdta. de pimienta  
¼ de taza de líquido de champiñones  
1. Sin taparlo, precaliente el sartén a 325ºF/162ºC. Agregue el cerdo, el apio y la  
cebolla. Remueva suavemente y fría unos 5 minutos hasta dorar. Quite el exceso  
de grasa.  
2. Agregue la sal, el azúcar moreno, la pimienta y el jugo guardado de los  
champiñones. Remueva para combinar. Tape el sartén, reduzca la temperatura a  
“SIMMER” (fuego lento) y cocine durante 20 minutos.  
3. Agregue la harina, removiendo la mezcla. Incremente la temperatura a  
250°F/120°C. Añada la leche lentamente y remueva hasta que quede espeso.  
4. Agregue la salsa de soya, los frijoles geminados o vegetales orientales, y los  
champiñones. Remueva para combinar. Caliente unos 5 minutos hasta que quede  
caliente. Reduzca el calor a “WARM” (tibio) para servir. Sirva con arroz o fideos  
"chow mein."  
GALLETAS DE SARTÉN  
2 cdta. de mantequilla o margarina  
1 taza de dátiles deshuesados, cortados  
en trozos pequeños  
3 tazas de cereal de arroz tostado en el  
horno  
½ taza de nueces picadas  
Coco rallado  
1 taza de azúcar  
2 huevos  
1. Sin taparlo, precaliente el sartén a 250ºF/120ºC. Derrita la mantequilla o margarina.  
Agregue los dátiles, el azúcar y los huevos.  
2. Continúe cocinando entre 15 a 18 minutos, removiendo fuertemente, y hasta que la  
mezcla forme una bola. Enfríe ligeramente.  
3. Agregue y revuelva el cereal y las nueces. Combine todo bien.  
4. Divida la mezcla en dos porciones iguales, y déles forma de rollo de 5.08cm de  
diámetro. Ruédelas sobre el coco rallado. Envuelva en papel parafinado.  
Refrigere.  
5. Para servirlas, corte en rebanadas de alrededor de ¼” (.64cm) de espesor.  
9
 
GARANTÍA DEL PRODUCTO  
Garantía Limitada de 1 Año del Artefacto Electrodoméstico  
Focus Electrics, LLC (“Focus Electrics”) garantiza que este aparato no presentará fallas de  
material ni fabricación durante un (1) año a partir de la fecha original de compra con prueba de  
dicha compra, siempre y cuando el aparato sea operado y mantenido tal como se indica en el  
manual de instrucciones provisto. Toda pieza del aparato que presente fallas será reparada o  
reemplazada sin costo alguno a criterio de Focus Electrics. Esta garantía rige solamente para el  
uso domestico dentro de la casa.  
Esta garantía no cubre ningún daño, incluyendo la decoloración, de superficie anti-adherente  
alguna del aparato electrodoméstico. Esta garantía es nula y sin valor, según lo determine  
exclusivamente Focus Electrics si el artefacto electrodoméstico es dañado a causa de accidente,  
mal uso, abuso, negligencia, rayaduras, o si el artefacto electrodoméstico es cambiado de algún  
modo.  
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,  
INCLUYENDO AQUÉLLAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN  
PARTICULAR, DESEMPEÑO, U OTROS TIPOS, LAS CUALES QUEDAN EXCLUIDAS  
MEDIANTE EL PRESENTE DOCUMENTO. FOCUS ELECTRICS, LLC RECHAZA TODA  
RESPONSABILIDAD POR DAÑOS, YA SEAN DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES,  
PREVISIBLES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE SURJAN DE ESTE APARATO  
ELECTRODOMÉSTICO O GUARDEN RELACIÓN CON EL MISMO.  
Si piensa que el artefacto electrodoméstico se ha dañado o requiere de servicio dentro de su  
período de garantía, por favor póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de  
Focus Electrics por el (866) 290-1851 o contáctenos por correo electrónico a la  
[email protected]. Los gastos de devolución no son reembolsables. Para todas las  
reclamaciones de garantía, se requerirá un recibo que demuestra la fecha de compra original, los  
recibos escritos a mano no son aceptados. Focus Electrics, LLC no se hace responsable de  
las devoluciones perdidas en tránsito.  
Válido sólo en EE.UU. y Canadá  
REPUESTOS  
Las partes de repuestos, si están disponibles, pueden pedirse directamente en línea a Focus  
departamento de servicio al número telefónico o dirección de correo electrónico arriba indicados, o  
escribiéndonos a:  
Focus Electrics, LLC  
Attn: Customer Service  
P. O. Box 2780  
West Bend, WI 53095  
Cerciórese de incluir el número de catálogo/modelo del aparato electrodoméstico (situado en  
la parte inferior/posterior de la unidad) así como la descripción y la cantidad de repuestos  
que necesita. Junto con esta información, incluya su nombre, dirección postal, número de  
tarjeta de crédito Visa o MasterCard, la fecha de vencimiento y el nombre tal como aparece  
en la tarjeta. Los cheques pueden ser pagaderos a Focus Electrics, LLC. Llame al  
Departamento de Atención al Cliente para obtener el monto de la compra. Se sumará al  
total el impuesto de venta estatal que corresponda, más un cargo por despacho y  
procesamiento. La entrega tarda dos (2) semanas.  
Este manual contiene información importante y útil sobre el uso seguro y el cuidado de su  
nuevo producto Focus Electrics. Para su propia referencia, archive aquí el recibo fechado  
que sirve de comprobante de compra para la garantía, y anote la siguiente información:  
Fecha en que compró o recibió la unidad como regalo:______________________________  
Dónde se efectuó la compra y el precio, si lo sabe:__________________________________  
Número y código de fecha del producto (aparece en la parte inferior/posterior de la unidad):  
__________________________________  
10  
L5791B  
03/10  
West Bend®, una Marca de Focus Electrics, LLC.  
Impreso en China  
 
NOTES/NOTES/NOTAS  
 

Weider Home Gym WESY99300 User Manual
Whirlpool Air Conditioner ACP102PR0 User Manual
Whirlpool Cooktop 311433 REV C User Manual
Whirlpool Freezer RT14DM User Manual
White Rodgers Thermostat 1F81 71 User Manual
Xantech Network Card 29195D User Manual
Xerox All in One Printer 3100MFP S User Manual
Yamaha Musical Instrument Amplifier J 105 User Manual
Zanussi Plumbing Product 133033 User Manual
Zenoah Brush Cutter BK3500FL User Manual