Westinghouse Outdoor Ceiling Fan UL ES VerandahBreezeII WH09 User Manual |
UL-ES-VerandahBreezeII-WH09
OWnEr'S ManUaL
ManUaL dEL USUarIO
TM
Verandah Breeze II
Please write model number here for future reference: /
Por favor, incluya el número del modelo aquí para futura referencia:
net Weight: 19.84 LBS
Peso neto: 9.0 KGS
MR
UL-ES-VerandahBreezeII-WH09
COnSEjOS dE SEGUrIdad
HAGA LO SIGUIENTE: LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, MONTE EL VENTILADOR EN UNA CAJA DE EMBUTIR ROTULADA “ADECUADA PARA
VENTILADORES”, Y UTILICE LOS TORNILLOS DE MONTAJE INCLUIDOS CON LA CAJA DE EMBUTIR. LA MAYORÍA DE LAS CAJAS DE EMBUTIR UTILIZADAS NORMALMENTE PARA ARTEFACTOS DE
ILUMINACIÓN NO SON ADECUADAS PARA VENTILADORES Y DEBERÍAN SER REEMPLAZADAS. SI TIENE PREGUNTAS, CONSULTE A UN ELECTRICISTA CERTIFICADO.
1. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico los deben efectuar personas calificadas cumpliendo con todos los códigos y las normas aplicables (ANSI/NFPA 70-1996), incluyendo las de incendio.
2. Use esta unidad sólo de la manera en que el fabricante quiere que se haga. Si tiene dudas, llame al fabricante.
3. Después de hacer las conexiones, se deben separar los cables: el conductor de puesta a tierra y el conductor de puesta a tierra del equipo a un lado de la caja de embutir, y el conductor que no
tiene puesta a tierra del otro lado de la misma.
4. Antes de comenzar a instalar el ventilador, apague la alimentación en el panel de servicio y bloquee el medio de desconexión del servicio para evitar que se encienda accidentalmente.
Cuando no se puede bloquear el medio de desconexión del servicio eléctrico, fije de manera segura y un dispositivo de advertencia prominente, como un rótulo, al panel de servicio.
5. ¡Tenga cuidado! Lea todas las instrucciones y la información de seguridad antes de instalar su ventilador nuevo. Revise los diagramas de montaje incluidos.
6. Al cortar o perforar una pared o el cielo raso, no dañe el cableado eléctrico y otras instalaciones de servicios públicos ocultos.
7. Asegúrese de que el sitio para la instalación que escoja permita que el ventilador gire libremente sin obstrucciones. Deje un espacio mínimo de 7 pies desde le piso hasta el borde posterior de la paleta.
8. Para reducir el riesgo de incendios, choques eléctricos o lesiones personales, este ventilador se debe montar sobre una caja de embutir que tenga una marca que indique que es adecuada para
soportar un ventilador. Además debe utilizar los tornillos correspondientes incluidos con la caja de embutir. (El montaje debe soportar por lo menos 35 libras)
9. No doble los soportes para las paletas durante la instalación al motor, al balancear o durante la limpieza. No inserte objetos extraños entre las paletas mientras giran.
10. Fije el soporte de montaje usando sólo la tornillería suministrada con la caja de embutir. El ventilador sólo se debe montar en una caja de embutir marcada “Acceptable for Fan Support”
(Aceptable para soportar ventiladores).
11. Para reducir el riesgo de incendios o choques eléctricos, no use este ventilador con un dispositivo de control de velocidad de estado sólido para ventilador, o un control de velocidad variable.
12. Si esta unidad se instalará sobre una bañera o una ducha, debe estar identificada como adecuada para ese tipo de aplicación.
13. NUNCA coloque un interruptor donde se pueda alcanzar desde una bañera o una ducha.
14. Es posible que la operación de esta unidad afecte el flujo de aire de combustión necesario para la operación segura de equipo que quema combustible. Siga la directrices de seguridad del fabricante
de equipo de calefacción como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), y la Sociedad Americana para Ingenieros de
Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades del código local.
15. Antes de efectuar tareas de servicio o limpieza en la unidad, apague la alimentación en el panel de servicio y bloquee el medio de desconexión del servicio para evitar que se encienda
accidentalmente. Cuando no se puede bloquear el medio de desconexión del servicio eléctrico, fije de manera segura y un dispositivo de advertencia prominente, como un rótulo, al panel de servicio.
NOTA: PARA VENTILADORES DE USO AL AIRE LIBRE SOLAMENTE: Adecuado para lugares donde puede mojarse siempre y cuando se instale en un circuito derivado protegido con un interruptor de protección
contra pérdida a tierra (GFCI).
HERRAMIENTAS NECESARIAS
destornillador Phillips
Pinzas de corte
Pinzas
Escalera de mano
3
UL-ES-VerandahBreezeII-WH09
fEatUrES
CaraCtEríStICaS
VAULTED CEILING
DOWNROD
INSTALLATION
INSTALLATION
FLUSH MOUNT INSTALLATION
INSTALACIÓN AL RAS
INSTALACIÓN PARA
INSTALACIÓN CON
CIELORRASOS ABOVEDADOS
VARILLA VERTICAL
May require a longer downrod
For low ceilings
For normal ceilings
Podría requerir una varilla vertical más larga
Para cielorrasos bajos
Para cielorrasos normales
4
UL-ES-VerandahBreezeII-WH09
PrEParInG fOr InStaLLatIOn
antES dE La InStaLaCIón
2
1
Use metal outlet box suitable for fan support (must support 35 lbs).
Before attaching fan to outlet box, ensure the outlet box is securely
fastened by at least two points to a structural ceiling member (a loose
box will cause the fan to wobble).
Use una caja de embutir de metal adecuada para soportar un ventilador
(debe soportar 35 libras). Antes de fijar el ventilador a la caja de embutir
asegúrese de que la misma esté fijada de manera segura en por lo menos
dos puntos a un miembro estructural del cielo raso (una caja suelta haría
que el ventilador oscile).
Unpack and inspect fan carefully to be certain all contents are included.
Turn off power at fuse box to avoid possible electrical shock.
Quite el envoltorio e inspeccione detenidamente el ventilador para verificar
que todas las piezas estén incluidas. Apague la alimentación en la caja de
fusibles para evitar la posibilidad de descarga eléctrica.
5
UL-ES-VerandahBreezeII-WH09
MOUntInG BraCKEt InStaLLatIOn
InStaLaCIón COn SOPOrtE dE MOntajE
Choose a MOUntInG OPtIOn
Elija una OPCIón dE MOntajE
4
3
fLUSH MOUnt OPtIOn
If flush mount option is selected, proceed to page 7, step 5.
OPCIón dE InStaLaCIón aL raS
Si elige la opción de montaje al ras,
proceda a la página 7, paso 5.
nOrMaL dOWnrOd OPtIOn
If installing downrod supplied with fan, proceed to page 8, step 7.
OPCIón COn VarILLa VErtICaL Para CIELOrraSO nOrMaL
Si instala la varilla vertical incluida con el ventilador,
proceda a la página 8, paso 7.
EXtEndEd dOWnrOd OPtIOn
If installing with longer downrod than supplied with fan, proceed to page 9, step 9.
OPCIón COn VarILLa VErtICaL MÁS LarGa
Si instala una varilla vertical más larga que la que se incluye con el
ventilador, proceda a la página 9, paso 9.
Install mounting bracket to outlet box in ceiling using the screws and
washers provided with the outlet box.
MOUntInG OPtIOnS
OPCIOnES dE MOntajE
Instale el soporte de montaje a la caja de embutir del cielorraso con la
tornillería suministrada con la caja de embutir.
6
UL-ES-VerandahBreezeII-WH09
fLUSH MOUnt OPtIOn
OPCIón dE InStaLaCIón aL raS
5
6
For flush mount option, you must have one person raise the fan assembly
up near outlet box while another person makes the wiring connections
using provided wire connectors. PrOCEEd dIrECtLy tO PaGE 12,
StEP 14 fOr WIrInG OPtIOnS.
Para el montaje al ras, una persona debe elevar el conjunto del ventilador
acercándolo a la caja de embutir mientras otra persona conecta el cableado
usando los conectores para cables incluidos. Para LaS OPCIOnES dE
CaBLEadO, PROCEDA A LA PÁG. 12, PASO 14.
Guide motor wires through the base of the canopy as shown and attach
canopy directly to top of motor housing with flush mount screws and lock
washers provided. Tighten screws securely.
Deslice los cables del motor a través de la base del dosel como se indica y
fije el dosel directamente sobre el alojamiento del motor con los tornillos
de montaje al ras y las arandelas de presión incluidas. Apriete los tornillos
asegurándolos.
7
UL-ES-VerandahBreezeII-WH09
nOrMaL dOWnrOd OPtIOn
OPCIón COn VarILLa VErtICaL Para CIELOrraSO nOrMaL
Place downrod assembly (1)
7
into canopy (2), canopy cover
ring (3) and coupling cover (4).
5
Feed motor wires though the
downrod assembly (1). Insert the
four wires from the fan through
1
the rubber downrod cover (5).
This will prevent water from
running through the downrod.
2
Coloque el conjunto de la
varilla vertical (1) dentro
del dosel (2), el anillo de la
3
cubierta del dosel (3) y la
cubierta del acoplamiento (4).
Pase los cables del motor a
través del conjunto de la varilla
vertical (1). Inserte los cuatro
cables del ventilador a través de
la cubierta de goma de la varilla
vertical (5). Esto evitará que el
agua pase a través de la varilla
vertical.
4
8
UL-ES-VerandahBreezeII-WH09
EXtEndEd dOWnrOd OPtIOn
OPCIón COn VarILLa
VErtICaL MÁS LarGa
2
8
9
3
3
1
1
4
Insert downrod into downrod coupling. Make sure to align hole in downrod with the hole
in downrod coupling. Install cross pin (1) through coupling and downrod. Insert keeper pin
(2) into cross pin until it snaps into place. Tighten set screws (3) in coupling. Slide coupling
cover (4) over the downrod coupling. PrOCEEd tO PaGE 11, StEP 12.
2
Loosen downrod ball (1) from downrod (2) by removing screw (3).
Inserte la varilla vertical en el acoplamiento de la varilla vertical. Asegúrese de que el
orificio de la varilla vertical y el del acoplamiento de la varilla vertical estén alineados.
Instale el pasador transversal (1) pasándolo por el acoplamiento y la varilla vertical.
Inserte el pasador de retención (2) en el pasador transversal hasta que escuche un
chasquido que indique que está en la posición adecuada. Ajuste los tornillos de fijación
(3) en el acoplamiento. Deslice la cubierta del acoplamiento (4) sobre el acoplamiento
de la varilla vertical. PrOCEda a La PÁG. 11, PaSO 12.
Afloje la bola de la varilla vertica (1) de la varilla vertical (2)
quitando el tornillo (3).
9
UL-ES-VerandahBreezeII-WH09
EXtEndEd dOWnrOd OPtIOn
OPCIón COn VarILLa VErtICaL MÁS LarGa
10
11
2
Re-install pin into extended downrod, and slide downrod ball up to the top of the downrod. Re-install
set screw to secure ball to downrod. Note: Some extended downrods have a pre-drilled set-screw hole.
If a pre-drilled hole is present in the extended downrod, tighten the set screw into the pre-drilled hole
in the extended downrod. If no pre-drilled hole exists in the extended downrod, tighten the set screw
against the downrod to secure the downrod ball. PrOCEEd tO PaGE 8, StEP 7
1
Slide downrod ball (1) off of downrod and remove pin (2).
Vuelva a instalar el pasador en la varilla vertical más larga y deslice la esfera de la varilla hasta el
extremo superior de la misma. Vuelva a insertar el tornillo de fijación para asegurar la esfera a la
varilla vertical. Nota: Algunas varillas verticales más largas tienen un agujero previamente perforado
para el tornillo. Si la varilla vertical más larga tiene un agujero previamente perforado, ajuste el
tornillo en el agujero previamente perforado de la varilla vertical más larga. Si la varilla vertical
más larga no tiene un agujero previamente perforado, ajuste el tornillo sobre la varilla vertical para
asegurar la esfera de la misma. PrOCEda a La PÁG. 8, PaSO 7
Deslice la esfera de la varilla vertical (1) hasta separarla de la
varilla vertical y quite el pasador (2).
Download from Www.Somanuals.co1m0. All Manuals Search And Download.
UL-ES-VerandahBreezeII-WH09
MOUntInG
MOntajE
12
13
2
1
Carefully lift fan assembly onto mounting bracket. Rotate fan until notch
on downrod ball (1) engages the ridge on the mounting bracket (2). This
will allow for hands free wiring.
Levante con cuidado el conjunto del ventilador hasta el soporte de montaje.
Gire el ventilador hasta que la muesca de la bola de la varilla vertical (1)
calce sobre la saliente del soporte de montaje (2). De este modo, tendrá las
dos manos libres para hacer el cableado.
With bracket holding fan assembly, connect the wires with wire connectors (includ-
ed), using the following steps for wiring options.
Con la pieza de montaje sujetando el conjunto del ventilador, conecte los cables
con los conectores para cables (incluidos) usando los siguientes pasos para opcio-
nes de cableado.
Download from Www.Somanuals.co1m1. All Manuals Search And Download.
UL-ES-VerandahBreezeII-WH09
WIrInG OPtIOnS
OPCIón dE CaBLEadO
PULL CHaIn WIrInG OPtIOn
WaLL COntrOL WIrInG OPtIOn
14
15
From Fan:
From House:
From Fan:
White (common)
Black (hot)
From House:
Wall Control
White (common)
(connect)
(connect)
White (common)
(connect)
(connect)
(connect)
(connect)
White (common)
Black (hot)
Blue* (hot)
Black (hot)
Fan Switch (hot)
Light Switch (hot)
Green (ground)
Blue* (hot)
Main (ground)
(connect)
Main (ground)
Green (ground)
*Attach blue wire only if attaching light kit with fan.
*Attach blue wire only if attaching light kit with fan.
Follow diagram above to make wiring connections for fan pull chain control.
Follow diagram above to make wiring connections for wall control operation.
OPCIón dE CaBLEadO Para CadEnILLa dE tIrO
OPCIón dE CaBLEadO Para COntrOL dE ParEd
Del Ventilador:
De La Casa:
Del Ventilador:
De La Casa:
Control de pared
Blanco (común)
(conectar)
(conectar)
(conectar)
(conectar)
Blanco (común)
Blanco (común)
Negro (vivo)
Azul* (vivo)
(conectar)
(conectar)
Blanco (común)
Negro (vivo)
Negro (vivo)
Azul* (vivo)
Principal (tierra)
Interruptor del ventilador (vivo)
Interruptor de la luz (vivo)
Verde (de tierra)
(conectar)
Principal (tierra)
Verde (de tierra)
*Conecte el cable azul sólo si conecta un juego de luces al ventilador.
*Conecte el cable azul sólo si conecta un juego de luces al ventilador.
Siga las instrucciones del diagrama anterior para hacer las conexiones de
cableado para el ventilador controlado con cadenilla de tiro.
Siga las instrucciones del diagrama anterior para hacer las conexiones de
cableado para el ventilador con control de pared.
Download from Www.Somanuals.co1m2. All Manuals Search And Download.
UL-ES-VerandahBreezeII-WH09
SECUrE tO CEILInG
aSEGUrE EL VEntILadOr
aL CIELOrraSO
17
16
To install the canopy cover ring, peel the backing off the adhesive tape strips on the inside of the cover
ring. Slide the cover ring up the downrod and secure to the canopy by gently pressing the adhesive tape to
the bottom of the canopy. CaUtIOn!: Be careful and precise when attaching the canopy cover ring to the
canopy. Removal and/or replacing of the cover ring may cause adhesive to mar or peel the painted finish
from the surface of the canopy.
Para instalar el anillo de la cubierta del dosel, quite la parte posterior de las tiras de cinta adhesiva en el
interior del anillo de la cubierta. Deslice el anillo de la cubierta hacia la parte superior de la varilla vertical
y asegúrelo al dosel presionando suavemente la cinta adhesiva para que se pegue a la parte inferior del
dosel. ¡adVErtEnCIa! Cuando fije el anillo de la cubierta del dosel al dosel hágalo con mucho cuidado.
Al quitar y/o volver a colocar el anillo de la cubierta, el pegamento puede dañar o despegar la pintura de
la superficie del dosel.
Raise the canopy up and align the four holes in the canopy with
the holes in the mounting bracket. Secure with screws provided.
Suba el dosel y alinee los cuatro orificios del dosel con los cuatro
orificios de la pieza de fijación. Asegúrelo con los tornillos
incluidos.
Download from Www.Somanuals.co1m3. All Manuals Search And Download.
UL-ES-VerandahBreezeII-WH09
BLadE InStaLLatIOn
InStaLaCIón dE LaS PaLEtaS
19
18
2
2
1
2
1
3
Check the motor for plastic shipping stabilizer tabs (1), and remove them
if they are present. Attach blade assembly to motor using the
noise-dampening motor gaskets (2) and motor screws provided. Tighten
screws ecurely. NOTE: Some models do not utilize motor gaskets,
washers, or stabilizer tabs.
Verifique si hay lengüetas plásticas de embalaje para sostener al motor (1) y
descártelas. Fije el conjunto de las paletas al motor usando las juntas reductoras
de sonido del motor (2) y los tornillos para el motor incluidos. Apriete los
tornillos asegurándolos. NOTA: Algunos modelos no utilizan juntas para el motor,
arandelas o lengüetas de embalaje.
Attach blade brackets to blades using the blade bracket screws (1), metal
washers (2), and rubber washers (3), if provided.
Fije los soportes para paletas a las paletas con los tornillos (1), las
arandelas de metal (2) y las arandelas de goma (3), si corresponde.
Download from Www.Somanuals.co1m4. All Manuals Search And Download.
UL-ES-VerandahBreezeII-WH09
NOTE: For installation of your ceiling fan without the light kit, using the switch housing cap, continue with step 20.
If you are installing your ceiling fan with the light kit, proceed to step 21 now.
NOTA: Para instalar su ventilador de techo sin juego de luces, usando la tapa para la estructura del interruptor,
continúe con el paso 20. Si va a instalar su ventilador de techo con juego de luces, proceda al paso 21 ahora.
21
20
Find the wire plugs from the light kit and from the
motor and slide together. Connect the blue wire from
the switch housing to the blue wire from the light kit,
the white wire from the switch housing to the white
wire from the light kit and the ground wire from
the switch housing to the ground wire from the light
kit. Attach light kit to the switch housing using three
small screws (1), metal washers (2), and rubber
washers (3) provided.
3
1
3
2
1
2
Identifique los conectores para cables de salida del
artefacto luminoso y del motor y deslícelos para
unirlos. Conecte el cable azul del alojamiento del
interruptor al cable azul del artefacto luminoso,
el cable blanco del alojamiento del interruptor al
cable blanco del artefacto luminoso y el cable tierra
del alojamiento del interruptor al cable tierra del
artefacto luminoso. Conecte el artefacto luminoso
al alojamiento del interruptor con los tres tornillos
pequeños (1), las arandelas de metal (2) y las
arandelas de goma (3) incluidos.
Attach the switch housing cap using three small
screws (1), metal washers (2), and rubber
washers (3) provided.
Conecte la tapa del alojamiento del interruptor con
los tres tornillos pequeños (1), las arandelas de
metal (2) y las arandelas de goma (3) incluidos.
Download from Www.Somanuals.co1m5. All Manuals Search And Download.
UL-ES-VerandahBreezeII-WH09
LIGHt fIXtUrE InStaLLatIOn
InStaLaCIón dEL artEfaCtO LUMInOSO
22
23
Install light bulbs (included).
Instale las bombillas de luz (incluidas).
Install shade to light kit by finger-tightening the screws for the shade holder
as shown. Do not overtighten screws.
Pour installer les abat-jour à l'ensemble d'éclairage, serrez manuellement
les écrous de chaque support d'abat-jour, comme illustré. Ne pas trop serrer.
Download from Www.Somanuals.co1m6. All Manuals Search And Download.
UL-ES-VerandahBreezeII-WH09
PartS LISt
LISta dE rEPUEStOS
#
description
1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mounting Bracket
2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Blade Bracket
3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Blade
1
3
4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Glass
2
5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fan Speed Switch
6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Light Control Switch
7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacitor
8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hardware Pack
no.
descripción
1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Soporte de montaje
2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Soporte para paleta
3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paleta
4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pantalla de vidrio
5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruptor de control de
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . velocidad para ventilador
6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruptor de control de luz
7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Condensador
8
6
7
5
8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tornillería
4
Download from Www.Somanuals.co1m7. All Manuals Search And Download.
UL-ES-VerandahBreezeII-WH09
Download from Www.Somanuals.co1m8. All Manuals Search And Download.
UL-ES-VerandahBreezeII-WH09
Download from Www.Somanuals.co1m9. All Manuals Search And Download.
UL-ES-VerandahBreezeII-WH09
OPEratIOn and MaIntEnanCE
Operation
Turn on the power and check operation of fan. The pull chain controls the fan speeds as follows: 1 pull - high; 2 pulls - medium; 3 pulls - low; 4 pulls - off.
Speed settings for warm or cool weather depend on factors such as room size, ceiling height, number of fans and so on. The slide switch controls direction, forward or reverse.
Warm weather/down position - (Forward) Fan turns counterclockwise direction. A downward air flow creates a cooling effect as shown in illustration A.
This allows you to set your air conditioner on a higher temperature setting without affecting your comfort.
Cool weather/up position - (Reverse) Fan turns clockwise direction. An upward airflow moves warm air off the ceiling area as shown in illustration B.
This allows you to set your heating unit on a lower setting without affecting your comfort. (Please however refer to point 10 in Safety Tips when operating in this position.)
NOTE: Turn off and wait for fan to stop before changing the setting of the forward/reverse slide switch.
Maintenance
1. Because of the fan’s natural movement, some connections may become loose. Check the support connections, brackets, and blade attachments twice a year.
Make sure they are secure.
2. Clean your fan periodically to help maintain its new appearance over the years. Do not use water when cleaning.
This could damage the motor, or the wood, or possibly cause electrical shock.
3. Use only a soft brush or lint-free cloth to avoid scratching the finish. The plating is sealed with a lacquer coating to minimize discoloration or tarnishing.
4. There is no need to oil your fan. The motor has permanently lubricated bearings.
Download from Www.Somanuals.co2m0. All Manuals Search And Download.
UL-ES-VerandahBreezeII-WH09
OPEraCIón y MantEnIMIEntO
Operación
Encienda el ventilador y verifique su funcionamiento. La cadenilla de tiro controla las velocidades del ventilador de la siguiente manera:
1 jalón – rápida; 2 jalones - mediana; 3 jalones - lenta; 4 jalones - apagado.
Las velocidades para clima cálido o frío dependen de factores como el tamaño de la habitación, la altura del ventilador,
el número de ventiladores, etc. El conmutador de tipo deslizante controla la dirección, hacia adelante o hacia atrás.
Clima cálido/posición hacia abajo - (Adelante) El ventilador gira en sentido contrahorario. Una corriente de aire descendente crea un efecto refrescante como lo indica la ilustración A.
Esto le permite ajustar el aire acondicionado a una temperatura más alta sin que afecte su comodidad.
Clima frío/posición hacia arriba - (Atrás) El ventilador gira en sentido de las agujas del reloj. Una corriente de aire ascendente aleja el aire caliente del área del ventilador de techo como
lo indica la ilustración B. Esto le permite ajustar la calefacción a un nivel más bajo sin que afecte su comodidad. (De todos modos, por favor consulte el punto 10 de las Sugerencias de seguri-
dad cuando utilice el ventilador en esta posición.)
NOTA: Apague el ventilador y espere a que se detenga antes de cambiar la dirección de adelante/atrás con el conmutador de tipo deslizante.
Mantenimiento
1. El movimiento natural del ventilador podría hacer que se aflojen algunas conexiones. Verifique las conexiones de soporte, las piezas de fijación y los accesorios de las paletas
dos veces al año. Cerciórese de que estén aseguradas.
2. Limpie el ventilador periódicamente para ayudar a mantener su apariencia nueva con el correr de los años. No use agua para limpiarlo, ya que podría dañar el motor o la
madera o causar descarga eléctrica.
3. Use sólo un cepillo blando o un trapo sin pelusa para no rayar el acabado. El enchapado está sellado con una capa de laca para minimizar la decoloración o pérdida del brillo.
4. No hay necesidad de aceitar el ventilador. El motor tiene cojinetes de lubricación permanente.
Download from Www.Somanuals.co2m1. All Manuals Search And Download.
UL-ES-VerandahBreezeII-WH09
If you have difficulty operating your new ceiling fan, it may be the result of incorrect assembly, installation, or wiring. In some cases, these
installation errors may be mistaken for defects. If you experience any faults, please check this Trouble Shooting Chart. If a problem cannot be
remedied, please consult with your authorized electrician and do not attempt any electrical repairs yourself.
trOUBLESHOOtInG GUIdE
TROUBLE
SUGGESTED REMEDY
1. If fan does not start:
1. Check main and branch circuit fuses or circuit breakers.
2. Check wire connections as performed in step #14 or #15 of installation.
CaUtIOn: Make sure main power is turned off.
nOtICE
This ‘Energy Policy Act 2005’ compliant fan includes a device
that limits the total wattage of its light fixture to 190 watts.
3. Make sure forward/reverse switch is firmly in up or down position.
Fan will not operate when switch is in the middle.
By installing a combination of light bulbs that exceeds 190 watts or if an
electrical surge causes the wattage to exceed 190 watts, the light fixture
will either dim the lights to 190 watts or will automatically turn off.
4. If the fan still will not start, contact a qualified electrician.
Do not attempt to troubleshoot internal electrical connections yourself.
2. If fan sounds noisy:
3. If fan wobbles:
1. Check to make sure all screws in motor housing are snug (not over tightened).
2. Check to make sure the screws which attach the fan blade holder to the motor are tight.
3. Some fan motors are sensitive to signals from Solid State variable speed controls.
DO NOT USE a Solid State variable speed control.
4. Allow “break-in” period of 24 hours. Most noises associated with a new fan will disappear
after this period.
To restore the light levels, make sure the total wattage of the light bulbs
does not exceed 190 watts and follow the applicable directions below:
For fans with Pull Chains:
Pull the light fixture’s pull chain two times to reset the light fixture.
If the power to your fan is controlled by a toggle wall switch, it may
be necessary to turn the power off and back on at the wall switch.
All blades are weighed and grouped by weight. Natural woods vary in density which could cause
the fan to wobble even though all blades are weight-matched. The following procedures should
eliminate most of the wobble. Check for wobble after each step.
For fans with Wall Controls:
Press the light button on the wall control “off” and “on”
once to reset the light fixture.
1. Check that all blades are screwed firmly into blade holders.
2. Check that all blade holders are tightened securely to motor.
3. Make sure that canopy and mounting bracket are tightened securely to ceiling joist.
4. If blade wobble is still noticeable, interchanging two adjacent (side by side) blades can redistribute
the weight and possibly result in smoother operation.
For fans with remote Controls:
If you verify the wattage and the lights do not turn on, press the
light button on the remote control twice to reset the light fixture.
4. If light does not work:
1. Check to see that the wire connections in the switch housing are connected.
2. Check for faulty light bulbs.
3. If light kit will still not operate, contact a qualified electrician for assistance.
nOtE: If the procedures above do not reset the lights,
turn off the main power source, located at the breaker panel or box,
and then turn it on again.
Download from Www.Somanuals.co2m2. All Manuals Search And Download.
UL-ES-VerandahBreezeII-WH09
Si tiene dificultades para hacer funcionar su nuevo ventilador, podría ser a causa del armado, instalación o cableado incorrectos. En algunos
casos, estos errores de instalación podrían ser confundidos con defectos. Si experimenta alguna falla, consulte esta guía para solucionar
problemas. Si no puede solucionar el problema, consulte a un electricista autorizado y no intente reparar conexiones eléctricas.
GUía Para SOLUCIOnar PrOBLEMaS
PROBLEMA
SOLUCIÓN SUGERIDA
1. Si el ventilador no arranca: 1. Compruebe los fusibles o disyuntores principales y del circuito derivado.
2. Compruebe el cableado del bloque de terminales como lo hizo en el paso No. 14 ó 15 de
la instalación. adVErtEnCIa: Asegúrese de que la alimentación principal esté apagada.
3. Asegúrese de que el interruptor de marcha adelante/atrás esté firmemente en su posición.
El ventilador no funcionará si el interruptor está en el medio.
aVISO
Este ventilador, que cumple con las exigencias del 'Energy Policy Act 2005',
incluye un accesorio que limita el vataje total de su lámpara a 190 vatios.
Si usted instala una combinación de bombillas que sobrepasen
los 190 vatios o si un sobrevoltaje hace que el voltaje sea superior
a 190 vatios, la lámpara regulará la intensidad a 190 vatios o se apagará.
4. Si el ventilador no arranca, póngase en contacto con un electricista calificado. No intente
reparar conexiones eléctricas internas.
2. Si el ventilador es ruidoso: 1. Compruebe para asegurarse de que todos los tornillos del alojamiento del motor estén ajustados
(no los apriete demasiado).
Para restablecer el nivel de luminosidad, asegúrese que el vataje total
de las bombillas no sobrepase los 190 vatios y siga las indicaciones
aplicables a continuación:
2. Compruebe para asegurarse de que los tornillos que fijan el soporte de la paleta del ventilador
al motor estén apretados.
3. NO USE un control de velocidad variable de estado sólido.
4. Permita el "rodaje" del ventilador durante un período de 24 horas. La mayoría de los ruidos
asociados con el ventilador nuevo desaparecerán después de este período.
Para ventiladores con Cadenilla de tiro:
Jale la cadenilla de la lámpara dos veces para reiniciarla. Si la energía
de su ventilador se controla con un interruptor en la pared,
puede ser necesario apagar el interruptor y luego encenderlo.
3. Si el ventilador oscila:
Todas las paletas se pesan y agrupan según el peso. Las maderas naturales varían en densidad y podrían hacer
que el ventilador oscile aún cuando todas las paletas estén agrupadas por peso. Los siguientes procedimientos
deberían eliminar la mayoría de los problemas de oscilación. Verifique la oscilación después de cada paso.
Para ventiladores con Control de pared:
Presione el botón en la pared una vez para apagar y una vez
para encender, para así reiniciar la lámpara.
1. Verifique que todas las paletas estén firmemente atornilladas a los soportes de las paletas.
2. Verifique que todos los soportes de las paletas estén firmemente aseguradas al motor.
3. Asegúrese de que el dosel y el soporte de montaje estén firmemente asegurados a la viga
del cielorraso.
4. Si la oscilación de la paleta sigue siendo visible, es posible que al intercambiar dos paletas adyacentes
(lado a lado) se redistribuya el peso y el funcionamiento sea más suave.
Para ventiladores con Control remoto:
Si verifica el vataje y la luz no enciende, presione el botón para
la luz en el control remoto dos veces para reiniciar la lámpara.
nOta: Si los procedimientos mencionados no reinician la lámpara,
desconecte la fuente principal de energía, ubicada
4. Si la luz no funciona:
1. Verifique que el conector molex del alojamiento del interruptor esté conectado.
2. Compruebe si hay lámparas defectuosas.
3. Si el conjunto de luces no funciona, póngase en contacto con un electricista calificado.
en el panel o caja de interruptor, y vuélvala a conectar.
Download from Www.Somanuals.co2m3. All Manuals Search And Download.
UL-ES-VerandahBreezeII-WH09
Westinghouse Lighting Corporation
12401 McNulty Road
Westinghouse Lighting Corporation
12401 McNulty Road
Philadelphia, PA 19154 U.S.A.
Philadelphia, PA 19154 U.S.A.
Westinghouse Lighting Corporation,
a Westinghouse Electric Corporation licensee
is a registered trademark of
Westinghouse Lighting Corporation,
titular de la licencia de Westinghouse Electric Corporation
es una marca registrada de
Westinghouse Electric Corporation
Westinghouse Electric Corporation
Fabricado en China
© 2009 Westinghouse Lighting Corporation
Made in China
© 2009 Westinghouse Lighting Corporation
|