10993
ElECTriC SalT anD pEppEr grinDEr
ElEkTriSCHE SalZ- UnD pfEffErmüHlE
moUlin à SEl ET poivrE ElECTriqUE
ElEkTriSk SalT- og pEBErkvÆrn
molinillo ElÉCTriCo DE Sal y pimiEnTa
maCinaSalE/pEpE ElETTriCo
ElEkTriSCHE ZoUT- En pEpErmolEn
ElEkTriSk SalT- oCH pEpparkvarn
moinHo ElÉCTriCo para Sal E pimEnTa
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
EngliSH
1
2
3
4
5
6
7
lower part of housing
Top part of housing
Start button
grinding «S»
grinding «p»
adjustment screw «S»
adjustment screw «p»
DEUTSCH
franÇaiS
DanSk
1
2
3
4
5
6
7
Unterteil
oberteil
Bedienungsschalter
mahlwerk «S»
mahlwerk «p»
Einstellschraube «S»
Einstellschraube «p»
1
2
3
4
5
6
7
partie inférieure
partie supérieure du boîtier
Bouton de mise en marche
le mécanisme «S»
le mécanisme «p»
vis de réglage «S»
vis de réglage «p»
1
2
3
4
5
6
7
Underdel
Husets overdel
Startknap
kværnsmekanisme «S»
kværnsmekanisme «p»
Einstellschraube «S»
Einstellschraube «p»
ESpaÑol
iTaliano
nEDErlanDS
SvEnSka
porTUgUÊS
1
2
3
4
5
6
7
parte inferior del molinillo
parte superior del molinillo
Botón de arranque
mecanismo triturador «S»
mecanismo triturador «p»
Tornillo de ajuste «S»
Tornillo de ajuste «p»
1
2
3
4
5
6
7
Base
parte superiore
pulsante di comando
le macine di acciaio «S»
le macine di acciaio «p»
vite di regolazione «S»
vite di regolazione «p»
1
2
3
4
5
6
7
onderste gedeelte
Bovenste gedeelte van de behuizing
Startknop
maalmechanisme «S»
maalmechanisme «p»
instelschroef «S»
instelschroef «p»
1
2
3
4
5
6
7
underdel
hölje
startknap
kvarnsmekanism «S»
kvarnsmekanism «p»
ställskruv «S»
ställskruv «p»
1
2
3
4
5
6
7
parte inferior
parte superior
Botão eléctrico
mecanismo «S»
mecanismo «p»
parafuso de regulação «S»
parafuso de regulação «p»
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
®
Welcome to BODUM
Congratulations! You are now the
proud owner of an electric DUO salt
and pepper grinder from BODUM®. We
hope you will enjoy using this BODUM®
product.
please observe the following instructions
and keep them handy for reference to
ensure many years of satisfactory service.
This salt and pepper grinder is made of high-
grade stainless steel and plastic.
it consists of
a
lower section (1) with
transparent salt and pepper chambers and
a drive assembly, and a top section (2)
featuring a switch (3).
The two ceramic grinding mechanisms (4)
and (5) are self-sharpening and permanently
taste-inert.
all parts are food safe.
The grinder requires six 1.5-volt batteries,
type lr03 aaa.
Before first use
• insert the batteries: rotate the top section
(2) a quarter turn anticlockwise to release
it from the grinder. insert the batteries as
indicated on the black plastic surface.
• put salt grains in the chamber with the
white grinder (4) and peppercorns in the
chamber with the black grinder (5). Close
the DUo by placing the top section (2) on it
and rotating it firmly a quarter turn clock-
wise. The «S» mark on the top section (2)
should always be on the salt side with the
white grinder (4), and the “p” mark should
always be on the pepper side with the black
grinder (5). Do not overfill the grinder.
• grinding: Slide the switch (3) rightwards
towards the «p» for pepper, and leftwards
towards the «S» for salt.
• fineness of grinding: The fineness of
grinding can be adjusted by turning the
adjustment screws (white for salt (6), black
for pepper (7)). The tighter the screws, the
finer the grinding.
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
EngliSH
2
Caution: Take care not to operate the switch
(3) while opening or closing the top section
(2) of the grinder. This may damage the
grinder.
Cleaning
• not dishwasher-safe.
• Clean the ceramic grinding mechanism
with a brush.
• Do not use scouring agents or steel wool:
these scratch the acrylic glass.
• never immerse the grinder in water.
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
EngliSH
3
®
Willkommen bei BODUM
Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun
stolzer Besitzer einer elektrischen DUO
Salz- und Pfeffermühle von BODUM®.
Wir hoffen, Sie haben viel Freude mit
diesem Produkt von BODUM®.
Bitte beachten Sie diese gebrauchsanwei-
sung. Halten Sie sie immer griffbereit, falls
fragen auftauchen sollten. So werden Sie
viele Jahre lang freude an ihrer mühle
haben.
Diese Salz- und pfeffermühle wurde aus
hochwertigem Edelstahl und kunststoff
hergestellt.
Sie besteht aus einem Unterteil (1) mit
transparentem mahlgutbehälter inklusive
antriebseinheit und einem oberteil (2) mit
integriertem Bedienungsschalter (3).
Die beiden keramischen mahlwerke (4)
und (5) sind selbstschärfend und dauerhaft
geschmacksneutral.
alle verwendeten Teile sind für nahrungs-
mittel zugelassen.
Die
1.5
mühle
volt-Batterien,
funktioniert
Typ
mit
lr03
sechs
aaa.
Vor dem ersten Gebrauch
• Batterien einsetzen: oberteil (2) mit einer
viertel-Drehung im gegenuhrzeigersinn
von der mühle wegdrehen, oberteil
abheben. Batterien gemäss angaben auf
der schwarzen kunststoff-oberseite ein-
setzten.
• füllen Sie in die kammer mit weissem mahl-
werk (4) Salzkörner und in die kammer mit
schwarzem mahlwerk (5) pfefferkörner ein.
Schliessen Sie die mühle wieder, indem Sie
das oberteil (2) wieder auf die mühle auf-
setzen und mit einer viertel-Drehung im
Uhrzeigersinn festdrehen. Die markierung
«S» auf dem oberteil (2) gehört immer auf
die Seite mit dem weissen mahlwerk (4) für
Salz und die markierung «p» gehört immer
auf die Seite mit dem schwarzen mahlwerk
(5) für pfeffer. füllen Sie nicht zuviel in die
mühle ein.
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
DEUTSCH
4
• mahlen: Drücken Sie den Schalter (3) nach
rechts in richtung «p» für pfeffer, wenn Sie
pfeffer mahlen möchten. Drücken Sie ihn
nach links in richtung «S» für Salz, wenn
Sie Salz mahlen möchten.
• feinheitseinstellung: mit den beiden
Einstellschrauben (weiss für Salz (6)
und schwarz für pfeffer (7)) können Sie
einstellen, wie fein Sie mahlen möch-
ten. Je fester die Schrauben angezogen
werden, desto feiner wird gemahlen.
Achtung: Drücken Sie nicht den Schalter (3)
während Sie das oberteil (2) der mühle zum
Öffnen oder Schliessen drehen. Die mühle
kann sonst beschädigt werden.
Reinigung
• Die mühle ist nicht für Spülmaschinen
geeignet.
• reinigen Sie das keramikmahlwerk mit
einer Bürste.
• verwenden Sie keine Scheuermittel oder
Stahlwolle. Das acrylglas wird dadurch
zerkratzt.
• mühle nie ins Wasser tauchen.
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
DEUTSCH
5
®
Bienvenue chez BODUM
Félicitations! Vous voilà l’heureux
propriétaire d’un moulin à poivre et à
sel électrique DUO de BODUM®. Nous
espérons que vous aurez plaisir
à
utiliser ce produit de BODUM®.
veuillez suivre ce mode d’emploi. Tenez-le
toujours à portée de main pour pouvoir le
consulter si besoin est. ainsi votre moulin
vous donnera-t-il satisfaction pendant de
longues années.
Ce moulin à poivre et à sel est fabriqué en
matière plastique et acier inoxydable de
haute qualité.
il comprend deux parties: partie inférieure
(1) avec compartiment transparent pour les
produits
à
moudre et moteur, partie
supérieure (2) avec bouton de commande
intégré (3). les deux mécanismes de moutu-
re (4) et (5) en céramique ne s’émoussent pas
et sont durablement neutres au goût.
Toutes les pièces utilisées sont de qualité
alimentaire.
le moulin est alimenté électriquement par
six piles de 1.5 v de type lr03 aaa.
Avant le premier usage
• insertion des piles: dévissez le haut (2) du
moulin en tournant d’un quart de tour
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre, le soulever. Disposez les piles
suivant ce qui est indiqué sur la face supéri-
eure en plastique noire.
• remplissez le compartiment
à
mécanis-
me de mouture blanc (4) de grains de
sel et le compartiment à mécanisme de
mouture noir (5) de grains de poivre.
refermez le moulin: vissez la partie supéri-
eure (2) en tournant d’un quart de tour
dans le sens des aiguilles d’une montre. Sur
le haut (2) du moulin, la marque «S» doit
toujours se trouver du côté du mécanisme
de mouture blanc (4) du sel et la marque
«p» du côté du mécanisme de mouture noir
(5) du poivre. veillez à ne pas trop remplir
le moulin.
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
franÇaiS
6
• mouture: pressez le bouton de commande
(3) à droite, vers «p», si vous voulez moudre
du poivre ou à gauche, vers «S », si vous
voulez moudre du sel.
• finesse de la mouture: vous pouvez régler
la finesse de la mouture à l›aide de deux vis
de couleur blanche pour le sel (6) et noire
pour le poivre (7). plus les vis sont serrées,
plus la mouture est fine.
Attention: ne pressez pas le bouton de
commande (3) pendant que vous tournez
la partie supérieure (2) du moulin pour
ouvrir ou fermer ce dernier. vous risqueriez
d’endommager le moulin!
Nettoyage
• ne pas mettre le moulin au lave-vaisselle.
• nettoyer le mécanisme en céramique
l’aide d’une brosse.
à
• n’utiliser ni produits abrasifs ni paille de fer
afin de ne pas rayer le verre acrylique.
• ne jamais plonger le moulin dans de l’eau.
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
franÇaiS
7
®
Velkommen hos BODUM
Tillykke! Du er nu den stolte ejer af en
elektrisk DUO salt- og peberkværn fra
BODUM®. Vi håber, at du får stor glæde
af dette produkt fra BODUM®.
læs brugsanvisningen, og gem den på et
sikkert sted, så du kan tage den frem, hvis
der skulle opstå spørgsmål. på den måde
vil du have glæde af din kværn mange år
frem.
Denne salt- og peberkværn er fremstillet af
førsteklasses ædelstål og kunststof.
Denbestårafenunderdel(1)medtransparent
beholder inklusive kværneenhed og en over-
del (2) med integreret betjeningsknap (3).
De to keramiske kværneværker (4) og (5) er
selvslibende og afgiver ikke smag.
alle anvendte dele er godkendt til brug
sammen med levnedsmidler.
kværnen kræver seks 1,5 v batterier, type
lr03 aaa.
Før første ibrugtagning
• indsæt batterier: Skru overdelen (2) en
kvart omgang af kværnen mod uret, og løft
overdelen af. indsæt batterier i overens-
stemmelse med markeringerne på den
sorte kunststofoverside.
• fyld saltkorn
i
kammeret med hvidt
kværneværk (4) og peberkorn i kammeret
med sort kværneværk (5). luk møllen ved
at sætte overdelen (2) på møllen igen, og
skru den fast med en kvart omgang i urets
retning. markeringen ”S” på overdelen (2)
skal altid befinde sig i samme side som det
hvide kværneværk (4) til salt, og markerin-
gen ”p” skal altid befinde sig i samme side
som det sorte kværneværk (5) til peber.
fyld ikke for meget i kværnen.
• Sådan kværner du: Tryk knappen (3) til
højre hen imod ”p” for peber, hvis du vil
kværne peber. Tryk den til venstre hen
imod ”S” for salt, hvis du vil kværne salt.
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
DanSk
8
• finhedsindstilling: med de to indstillings-
skruer (hvid for salt (6) og sort for peber
(7)) kan du indstille, hvor fint der skal
kværnes. Jo strammere skruerne spændes,
desto finere bliver der kværnet.
Vigtigt! Tryk ikke på knappen (3), samtidig
med at du skruer på kværnens overdel (2)
for at åbne eller lukke den. kværnen kan
ellers blive beskadiget.
Rengøring
• kværnen tåler ikke maskinopvask.
• rengør det keramiske kværneværk med en
børste.
• anvend aldrig skuremiddel eller ståluld, da
akrylglasset derved bliver ridset.
• Sænk aldrig kværnen ned i vand.
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
DanSk
9
®
Bienvenido a BODUM
¡Enhorabuena! A partir de ahora, usted
es el afortunado propietario un moli-
nillo eléctrico de sal y pimienta DUO
de BODUM®. Esperamos que disfrute
mucho de este producto BODUM®.
le rogamos observar las siguientes instruc-
ciones de uso. Consérvelas siempre
a
la
mano, para consultarlas en caso de que
surgieran preguntas. así disfrutará muchos
años de su molinillo.
Este molinillo de sal y pimienta está fabrica-
do de acero inoxidable de primera calidad
y plástico.
Está compuesto de una parte inferior (1) con
depósito transparente de molienda y unidad
de accionamiento y una sección superior (2)
con interruptor integrado (3).
los dos mecanismos de molienda de cerámi-
ca (4) y (5) son autoafilantes y jamás alteran
en lo absoluto el sabor.
Todas las piezas empleadas han sido aproba-
das para el uso con alimentos.
El molinillo opera con seis baterías de 1,5
voltios del tipo lr03 aaa.
Antes del primer uso
• insertar las baterías: desenrosque la
parte superior (2) en un cuarto de vuelta en
sentido antihorario. levante la parte
superior. introduzca las baterías en el
compartimiento superior negro de plástico
de acuerdo a las indicaciones.
• introduzca granos de sal en la cámara
con mecanismo de molienda blanco (4) y
granos de pimienta en la cámara con
mecanismo de molienda negro (5).
a
continuación vuelva a cerrar el molinillo,
reposicionando la parte superior (2)
sobre el molinillo y enroscándola firme-
mente en un cuarto de vuelta en sentido
horario. la marca „S“ en la sección superior
(2) debe encontrarse siempre en el lado del
mecanismo de molienda blanco (4) para
sal, mientras que la marca „p“ siempre
debe estar en el costado con el mecanismo
de molienda negro (5) para la pimienta.
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
10 ESpaÑol
no llene excesivamente el molinillo.
• molienda: si desea moler pimienta, pulse
el interruptor (3) hacia la derecha en el
sentido de la marca «p». Si desea moler sal,
pulse el interruptor hacia la izquierda, en el
sentido de la marca «S».
• ajuste de la fineza: mediante los dos
tornillos de graduación (blanco para sal
(6) y negro para pimienta (7)) usted puede
regular la fineza de la molienda. apretan-
do los tornillos se incrementa la fineza de
la molienda.
Precaución: no presione el interruptor
(3) mientras gira la parte superior (2) del
molinillopara abrirlo o cerrarlo. De lo contra-
rio, podría dañarse el molinillo.
Limpieza
• El molinillo no es apto para lavavajillas.
• limpie con un cepillo el mecanismo de
molienda de cerámica.
• no utilice agentes abrasivos
o
algodón
metálico. Éstos pueden rayar el cristal acrí-
lico.
• Jamás sumerja el molinillo en agua.
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
ESpaÑol 11
®
Benvenuti in BODUM
Congratulazioni per aver acquistato il
macinasale e macinapepe elettrico DUO
di BODUM®. Ci auguriamo che questo
prodotto BODUM® possa essere di
vostro gradimento.
viraccomandiamodiseguirequesteistruzioni
per l’uso e di mantenerle sempre a portata
per un’eventuale consultazione. in questo
modo il vostro macinino farà figura in cucina
per molti anni.
questo macinasale e macinapepe è realiz-
zato in pregiata lega d’acciaio e materiale
sintetico.
Esso è composto da una parte inferiore
(1) con un contenitore trasparente per il
prodotto da macinare, completo di motorino,
e da una parte superiore (2) con interruttore
integrato (3).
le due macine in ceramica (4) e (5) sono
autoaffilanti, durature e non alterano il
sapore del prodotto.
Tutti i componenti utilizzati sono omologati
per l’uso alimentare.
il macinino funziona con sei pile da 1,5 volt
tipo lr03 aaa.
Prima di usarlo per la prima volta
• inserirelebatterie:ruotarelapartesuperiore
(2) in senso antiorario di un quarto di giro
e sollevarla. inserire le batterie seguendo
come indicato sulla parte superiore in
plastica.
• riempire di sale grosso la camera con la
macina bianca (4) e di pepe in chicchi la
camera con la macina nera (5). Chiudere il
macinino applicando la parte superiore (2)
e ruotandola in senso orario di un quarto
di giro. la lettera “S“ presente sulla parte
superiore(2)corrispondealla macina bianca
(4) del sale e la lettera “p“ alla macina nera
(5) del pepe. non riempire eccessivamente
le camere.
• macinazione: quando si desidera macinare
il pepe, posizionare l’interruttore nella
posizione destra in direzione della «p».
quando si desidera macinare il sale,
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
12 iTaliano
posizionarel’interruttore(3)nellaposizione
sinistra in direzione della «S».
• regolazione della macinatura: le due viti di
registro (bianca per il sale (6) e nera per il
pepe (7)) permettono di regolare la finezza
del grano. più le viti vengono strette, più
fine sarà la macinatura.
Attenzione: evitare di premere l’interruttore
(3) mentre si sta ruotando la parte superiore
(2) del macinino in fase di apertura
o
chiusura. il macinino potrebbe esserne
danneggiato.
Pulizia
• il macinino non è idoneo per il lavaggio in
lavastoviglie.
• pulire le macine in ceramica con una spaz-
zola.
• non usare prodotti abrasivi
o
paglietta
d’acciaio per evitare di graffiare il vetro
acrilico.
• Evitare assolutamente di immergere il
macinino in acqua.
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
iTaliano 13
®
Welkom bij BODUM
Hartelijk gefeliciteerd! U bent nu trotse
bezitter van een elektrische DUO
zout- en pepermolen van BODUM®. Wij
hopen dat u veel plezier zult hebben
van dit BODUM® product.
Houd deze gebruiksaanwijzing a.u.b. aan en
bewaar hem steeds binnen handbereik voor
het geval dat er vragen ontstaan. Zo zult u
jarenlang plezier van uw molen hebben.
Dezezout-enpepermolenisvanhoogwaardig
roestvrij staal en kunststof gemaakt.
Het onderste gedeelte (1) van de molen
bestaat uit een transparant maalgoedreser-
voir inclusief aandrijfeenheid, het bovenste
gedeelte (2) heeft een geïntegreerde bedie-
ningsschakelaar (3).
De beide keramische maalwerken (4) en
(5) blijven permanent scherp en smaakneu-
traal.
alle gebruikte onderdelen zijn levensmid-
delecht.
De molen werkt met zes 1,5 volt-batterijen,
type lr03 aaa.
Vóór het eerste gebruik
• Batterijen plaatsen: bovenste gedeelte (2)
met een kwart draaiing tegen de wijzers
van de klok in van de molen wegdraaien,
bovenstegedeelte eraf tillen. Batterijen
volgens informatie op de zwarte kunststof
bovenzijde aanbrengen.
• vul zoutkorrels in de kamer met het
wittemaalwerk (4) en peperkorrels in de
kamer met het zwarte maalwerk (5). Sluit
de molen door het bovenste gedeelte (2)
weer op de molen te zetten en met een
kwart draaiing met de wijzers van de klok
mee vast te draaien. De markering „S“ op
het bovenste gedeelte (2) moet altijd aan
de kant met het witte maalwerk (4) voor
zout (S: Salz) staan, de markering „p“ altijd
aan de kant met het zwarte maalwerk (5)
voor peper. maak de molen niet te vol.
• malen: Druk de schakelaar (3) naar rechts
in richting «p» voor peper, als u peper wilt
malen. Druk hem naar links in richting «S»
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
14 nEDErlanDS
voor zout, als u zout wilt malen.
• instelling van de fijnheid: met de beide
instelschroeven (wit voor zout (6) en zwart
voor peper (7)) kunt u instellen hoe fijn
u wilt malen. Hoe vaster de schroeven
aangedraaid worden, des te fijner wordt er
gemalen.
Opgelet: Druk niet op de schakelaar (3)
terwijl u het bovenste gedeelte (2) van de
molen draait om het te openen of te sluiten.
De molen kan anders beschadigd worden.
Reiniging
• De molen is niet geschikt voor de vaat-
wasser.
• reinig het keramische maalwerk met een
borstel.
• gebruik geen schurende middelen of staal-
wol, het acrylglas krijgt anders krassen.
• De molen nooit in het water dompelen.
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
nEDErlanDS 15
®
Välkommen till BODUM
Grattis! Nu är du ägare till en elek-
trisk DUO salt- och pepparkvarn från
BODUM®. Vi hoppas att du ska få stor
glädje av den här produkten från
BODUM®.
var vänlig använd denna bruksanvisning.
förvara den alltid inom räckhåll om du
skulle behöva konsultera den. på detta sätt
kommer du få glädje av din kvarn i flera år
framöver.
Denna salt- och pepparkvarn är tillverkad av
plast och rostfritt stål.
Den består av en underdel (1) med trans-
parant behållare och en överdel (2) med
integrerad startknapp (3).
De båda keramiska kvarnarna (4) och (5)
slipar sig själva och ger aldrig bismak.
alla delar lämpar sig för kontakt med
livsmedel.
kvarnen fungerar med sex batterier 1.5 volt,
av typen lr03 aaa.
Före första användning:
• Sätta i batterier: Skruva av överdelen (2)
motsols från kvarnen och ta av den. Sätt
i batterierna enligt teckningen på den
svarta översidan i plast.
• fyll på salt i kammaren med vit kvarn (4)
och peppar i kammaren med svart kvarn (5).
Stäng kvarnen igen genom att skruva på
överdelen (2) med ett kvarts varv medsols.
markeringen ”S” på överdelen (2) ska vara
på sidan med den vita kvarnen (4) för salt
och markeringen ”p” på sidan med svart
kvarn (5) för peppar. fyll inte på för mycket i
kvarnen.
• mala: Tryck på knappen (3) till höger mot
”p” för peppar, till vänster mot ”S” för
salt.
• malningsgrad: med de båda justeringsskru-
varna (vit för salt (6) och svart för peppar
(7)) kan du ställa in hur fint du vill mala.
Ju mer du drar åt skruvarna, ju finare
malning.
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
16 SvEnSka
Observera: Tryck inte på knappen (3) medan
du skruvar på överdelen (2). annars kan
kvarnen ta skada.
Rengöring
• kvarnen tål inte diskmaskin.
• rengör kvarnen med en borste.
• använd inte slipande skurmedel eller
stålull. akrylglaset blir repigt.
• Doppa aldrig kvarnen i vatten.
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
SvEnSka 17
®
Bem-vindo à BODUM
Muitos Parabéns! Você pode finalmente
orgulhar-se de ter adquirido um DUO
moinho de pimenta/sal eléctrico da
BODUM®. Esperamos que retire a maior
satisfação deste produto da BODUM®.
por favor, queira ter em observância estas
instruções de utilização. mantenha-as sempre
à mão, para o caso de surgirem dúvidas. irá
reiterar a sua satisfação com o seu moinho
ao longo de muitos anos.
Este moinho de pimenta/sal foi fabricado a
partir de aço inoxidável de alta qualidade e
de plástico.
Consiste numa parte inferior (1) com um
recipiente transparente com unidade de
accionamento e uma parte superior (2) com
interruptor integrado (3).
ambos os mecanismos cerâmicos de moa-
gem (4) e (5) são auto-afiadores e sempre
neutros a sabores.
Todas as peças utilizadas são próprias para
estar em contacto com alimentos.
o moinho funciona com seis pilhas de 1.5
volt, Tipo lr03 aaa.
Antes de utilizar pela primeira vez
• inserir as pilhas: abrir a parte superior (2)
do moinho, fazendo um quarto de rotação
no sentido oposto ao dos ponteiros do
relógio, e remover. inserir as pilhas de
acordo com as indicações sobre a parte
superior preta de plástico.
• Encha com sal grosso o recipiente com o
mecanismo de moagem branco (4) e com
grãos de pimenta o recipiente com mecanis-
mo de moagem preto (5). volte a fechar o
moinho,colocandoapartesuperior(2)sobre
o moinho e aperte, fazendo um quarto
de rotação no sentido dos ponteiros do
relógio. a marca “S” sobre a parte superior
(2) diz sempre respeito ao lado com o
mecanismo de moagem branco (4) destina-
do ao sal e a marca “p“ diz sempre respei-
to ao lado com o mecanismo de moagem
preto (5) destinado à pimenta. não encha
em demasia.
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
18 porTUgUÊS
• moagem: prima o interruptor (3) para a
direita, no sentido de “p” para a pimenta,
se pretender moer
a
pimenta. prima
o
interruptor para a esquerda no sentido de
”S” para o sal, se pretender moer o sal.
• regulação da fineza: Com ambos os
parafusos de regulação (branco para o sal
(6) e preto para a pimenta (7)), poderá
regular o grau de fineza que pretende para
a sua moagem. quanto mais apertados
estiverem os parafusos, mais fina será a
moagem.
Atenção: não prima
o
interruptor (3)
enquanto rodar parte superior (2) do
a
moinho para abri-lo ou fechá-lo. poderá
danificar o moinho.
Limpeza
• o moinho não pode ser lavado na máquina
de lavar louça.
• limpe o mecanismo de cerâmica de moa-
gem com uma escova.
• não utilize nenhum esfregão ou palha-de-
aço. poderá riscar o vidro acrílico.
• nunca mergulhe o moinho em água.
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
porTUgUÊS 19
®
BODUM AG
d fromKWantwonwss.tSrasosme 1a0n0,uPaoslstfa.ccho4m63. CAHl-l62M34aTnriuenaglesn,SSweitazerrclahndAnd D
T+41 41 935 45 00/F +41 41 935 45 80
|